Ejemplos del uso de "sentie" en francés con traducción "почувствовать"

<>
Après avoir bien dormi, je me suis sentie beaucoup mieux. Как следует выспавшись, я почувствовала себя намного лучше.
Je me suis sentie très soulagée après avoir dit tout ce que j'avais à dire. Я почувствовала большое облегчение после того, как сказала всё, что должна была сказать.
Mais quand je suis rentrée à la maison, je me suis sentie complètement détachée et brusquement enfermée et isolée. Однако, возвратившись домой, я внезапно почувствовала себя оторванной, запертой и отгороженной от всего мира.
En voyant le vent dérouler sa chorégraphie, je me suis sentie protégée et, en même temps connectée à l'infini du ciel. Наблюдая, как разворачивается хореография ветра, я почувствовала себя защищенной и, в то же время, связанной с бесконечным небом.
Quand je me suis mise à l'aise dans cet espace, je me suis sentie comme dans une grande aire de jeux. Освоившись в этом пространстве, я почувствовала, будто нахожусь на огромной игровой площадке.
Lorsque le dollar s'est renforcé à la fin des années 1960 et au milieu des années 1990, l'industrie américaine s'est sentie menacée par les importations étrangères et a réclamé des changements dans les échanges commerciaux. Например, когда в конце 60-х и в середине 80-х годов позиции доллара усилились, американские промышленники почувствовали угрозу конкуренции со стороны импортных товаров и добились изменения торгового режима.
Par son exemple, il a réussi à tellement bien enraciner les valeurs démocratiques que lorsqu'en 1975, sa propre fille, Indira Gandhi, a suspendu les libertés en décrétant l'état d'urgence pendant 21 mois, elle s'est sentie obligée de retourner devant le peuple pour qu'il la reconfirme. Благодаря его личному примеру демократические ценности настолько сильно укрепились, что, когда его собственная дочь, Индира Ганди, в 1975 году ограничила свободы в Индии своим 21-месячным чрезвычайным положением в стране, она почувствовала, что ей необходимо вернуться к индийскому народу для защиты.
Elle sentit ses genoux trembler. Она почувствовала, что у неё дрожат колени.
Tom sentit ses genoux trembler. Том почувствовал, что у него дрожат колени.
Nous sentîmes la terre trembler. Мы почувствовали, как дрожит земля.
Il ne le sent même pas." Он даже не почувствует."
Je me suis senti très gêné. Я почувствовал себя очень неловко.
Cela suffit à vous sentir dépassé. Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным.
Je sentis mon coeur battre violemment. Я почувствовал, что мое сердце бьется неистово.
Il sentit le danger et s'enfuit. Он почувствовал опасность и убежал.
Il sentit une douleur dans son dos. Он почувствовал боль в спине.
Tom s'est senti mis a l'écart. Том почувствовал себя лишним.
J'ai senti quelque chose toucher mes pieds. Я почувствовал, как что-то касается моих ног.
Je sentis mon téléphone vibrer dans ma poche. Я почувствовал, что в кармане вибрирует телефон.
Dans un certain sens, oui, je me sentais libre. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.