Ejemplos del uso de "serie" en francés con traducción "ряд"

<>
C'est une série d'expériences. Это ряд экспериментов.
Et ils posent une série de questions vraiment intéressantes. Исследователи задают ряд интересных вопросов.
C'est l'ascenseur, une série de boutons dans l'ascenseur. Это - лифт, и в нём ряд кнопок.
Ceci a conduit à toute une série d'autres campagnes au Japon. Это привело в целому ряду других кампаний в Японии,
Je vous propose donc de faire une série de comparaisons pour vous montrer. Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать.
On pensait que la série de crimes avait été commise par le même homme. Считалось, что ряд этих преступлений был совершён одним и тем же человеком.
Alors le plaisir semble gâché par toute une série de choses différentes qui interviennent. Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
Donc dans le cours de ma carrière, j'ai couvert une série d'échecs. Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
C'est en conservant cette notion de découverte que je pose une nouvelle série de questions. Именно в этом смысле открытия у меня появился целый ряд новых вопросов.
Taylor a sapé une série d'interventions pour le maintien de la paix dans la région. Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе.
J'ai donc fait une série d'oeuvres avec des mots identiques en français et en anglais. Так, я создала целый ряд работ с одинаковыми словами из французского и английского языков.
J'ai donc fait des séries d'images, de découpes, et je les ai assemblées dans des portfolios. Я создала ряд образов, и собрала их в портфолио.
Les plaignants de l'affaire de Susan Burke décrivent leur agression comme les premières d'une série de traumatismes. Истцы в деле Берк называют нападения на них лишь первыми в ряду других травм.
Mais l'événement du 6 décembre 1928 amorça une série de chutes journalières accentuées du Dow l'année suivante. Но событие 6 декабря 1928 года послужило причиной ряда все возрастающих однодневных падений индекса Доу-Джонса на протяжении следующего года.
Ce n'est pas le résultat d'un plan délibéré, mais la conséquence d'une série d'erreurs politiques. Этот результат не отражает преднамеренного плана, а скорее является следствием ряда стратегических ошибок.
D'un côté, il y a cette liane qui contient une série de béta-carbolines, harmine, harmaline, légèrement hallucinogènes. С одной стороны, древесная лиана, в состав которой входит ряд бета-карболинов, хармин, хармолин, легкие галлюциногенные вещества.
Et ceci nous offre des possibilités vraiment très intéressantes pour organiser toute une série d'activités à partir de là. И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
Les audiences du procès qui durèrent un an furent marquées par une série de développements suspects tous favorables à Winata. Продолжавшееся целый год судебное разбирательство было отмечено целым рядом подозрительных событий, игравших на руку Винате.
Pour atteindre ces objectifs, la Chine a adopté une série de mesures et de politiques efficaces, avec des résultats concrets. Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
Il nous donne non seulement pour le psoriasis, pour le cancer et toute une série de choses, en changeant le paradigme. Она позволила решить не только проблему псориаза, но также рака и целого ряд других болезней, изменив традиционную парадигму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.