Exemples d'utilisation de "serie" en français
En Italie, seuls deux championnats de Serie A depuis 1991 n'ont pas été remportés soit par Juventus ou par l'AC Milan.
В Италии во всех за исключением двух чемпионатов Серии А с 1991 года побеждали либо "Ювентус", либо "Милан".
En Italie, seuls deux championnats de Serie A depuis 1991 n'ont pas été remporté soit par Juventus ou par l'AC Milan.
В Италии во всех за исключением двух чемпионатов Серии А с 1991 года побеждали либо "Ювентус", либо "Милан".
Donc, vous ne verrez pas tous les trucs vraiment chouettes qu'il y a dans cette série élastique de 14 actionneurs, chacun étant individuellement capable de sentir la température et la pression.
Так что вы не сможете увидить все исключительные вещи, которые внутри этой серии эластического комплекта 14 преобразователей, каждый из которых может самостоятельно осезать температуру и нажим.
Et ils posent une série de questions vraiment intéressantes.
Исследователи задают ряд интересных вопросов.
Depuis la fin de la Seconde guerre mondiale, l'ordre économique mondial, centré sur les Etats-Unis, a été bâti par une série complémentaire d'accords économiques et de sécurité entre les États-Unis et leurs principaux partenaires, tandis que les économies émergentes jouaient un rôle secondaire.
Со времён окончания второй мировой войны глобальное экономическое устройство с центральной ролью США строилось на взаимодополняющем комплекте негласных договорённостей в сфере экономики и безопасности между США и их основными партнёрами, в то время как развивающиеся страны играли периферийную роль.
Ceci a conduit à toute une série d'autres campagnes au Japon.
Это привело в целому ряду других кампаний в Японии,
Je vous propose donc de faire une série de comparaisons pour vous montrer.
Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать.
On pensait que la série de crimes avait été commise par le même homme.
Считалось, что ряд этих преступлений был совершён одним и тем же человеком.
Alors le plaisir semble gâché par toute une série de choses différentes qui interviennent.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
Donc dans le cours de ma carrière, j'ai couvert une série d'échecs.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité