Ejemplos del uso de "servent" en francés
Traducciones:
todos495
использовать164
служить154
послужить54
использоваться для15
подавать15
обслуживать14
применяться3
подаваться1
выплачивать1
раздавать1
снабжать1
otras traducciones72
Les présidents américains se servent de cette rhétorique pour une bonne raison.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
Et certaines de ces émotions servent à favoriser des expériences.
Некоторые из них были созданы для того, чтобы передавать ощущения.
Les polymères utilisés dans les matelas servent pour les prothèses mammaires.
Полимеры для набивки матрасов используются в грудных имплантатах.
Actuellement, les États-Unis servent de moteur à l'économie mondiale.
В настоящее время США являются двигателем глобальной экономики.
Les négociations servent en outre à susciter le débat en Iran.
Переговоры также полезны потому, что они стимулируют внутренние дебаты в Иране.
les processus déséquilibrés ne servent qu'à obtenir des résultats déséquilibrés.
несбалансированные процессы способствуют несбалансированным результатам.
Ces entités de "pouvoir" servent de base politique aux conservateurs d'Iran.
Это своего рода "движущая сила" консервативно настроенных сил в Иране.
Plusieurs politiciens israéliens de droite se servent de cette rhétorique pour justifier leurs actions.
Именно так и объясняют ситуацию большое количество правых израильских политиков.
En fait, les réserves chinoises servent essentiellement à couvrir la dette des Etats-Unis.
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки.
à quoi servent la richesse et la fortune si nous perdons nos valeurs morales ?
в чём смысл богатства и власти, если они обретаются за счёт утраты нравственных качеств?
Les citoyens aux revenus modérés se servent souvent des urgences hospitalières pour les premières consultations.
Часто многие граждане с низким заработком впервые встречаются с врачами только уже в кабинетах скорой помощи.
Il faut que l'armée admette que ses interventions répétées ne servent pas toujours le pays.
Армейская команда должна, наконец, признать, что постоянные военные вмешательства не принесли стране ничего хорошего.
Ici aussi les formules mathématiques ne servent à rien, car il faut tester la validité des hypothèses.
Здесь тоже никакая математическая формула не сможет помочь, потому что всё, что нам надо испытать - это разумность наших предположений.
Vous pouvez faire des circuits en série et en parallèle pour que les enfants s'en servent.
Для детей можно делать параллельные и последовательные цепи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad