Ejemplos del uso de "servir" en francés

<>
Nous recherchons quelqu'un qui sache se servir d'un ordinateur. Мы ищем кого-нибудь, кто умеет пользоваться компьютером.
L'Egypte, l'Arabie saoudite et la Jordanie sont prêtes à servir de médiateurs, et peut-être même à sauver les Palestiniens de leurs pires responsables. Египет, Саудовская Аравия и Иордания стремятся выступить посредниками для установления мира, и возможно спасти палестинцев от их собственного самого худшего руководства.
L'ancien véhicule peut encore servir : От старого автомобиля есть некоторая польза:
Et pourquoi peuvent-ils servir autant ? А почему они предлагают так много?
Voici donc comment s'en servir. Вот как пользоваться прибором.
A quoi cela va-t-il servir ? Для чего это используется?
J'espère que ça puisse vous servir. Я надеюсь, это было полезно послушать.
Elle pourrait servir de support à un métabolisme. На ней может происходить метаболизм.
Mais inévitablement on peut se servir de tout ça. но разумеется, все это может быть в дальнейшем преобразовано.
que l'on sait à quoi cela va servir. мы можем сказать, для чего это.
Sa deuxième mission est de servir de réserve monétaire mondiale. Вторая роль для МВФ заключается в том, что он должен выступать в качестве глобального резервного фонда.
Savez-vous vous servir d'un logiciel de traitement de texte ? Умеете ли Вы пользоваться текстовым редактором?
Je n'ai jamais eu l'occasion de m'en servir. Мне так и не представилась возможность этим воспользоваться.
L e Système européen de banques centrales pourrait ici servir de modèle. В данном случае можно взять в качестве примера европейскую систему центрального банка.
Elle présumait que je ne savais pas me servir d'un fourneau. Она предполагала, что я не знала как пользоваться кухонной плитой.
C'est pourquoi l'OTAN peut servir à s'attaquer au terrorisme. Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма.
Mais les réjouissances ne devraient jamais servir d'excuse à la suffisance. Но такие торжества никогда не должны стать поводом для самоуспокоения.
Les résultats des élections italiennes pourraient servir d'indicateur pour l'Europe. Результаты выборов в Италии могли бы стать провокацией для Европы.
Officiellement, cette rémunération ne doit servir qu'à couvrir les coûts encourus ; Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат;
Par contre cela va sans doute servir à prolonger des régimes dangereux. В действительности это, вероятно, продлит жизнь не одному жестокому режиму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.