Ejemplos del uso de "sommets" en francés
les déficits budgétaires publics atteignent des sommets.
бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы.
Les taux chômage et le déficit budgétaire atteignent des sommets.
Растёт уровень безработицы, а вместе с ним и дефицит бюджета.
Nous poussons l'efficience du carburant vers de nouveaux sommets.
Мы пытаемся добиться максимальной эффективновсти использования топлива.
Les tensions sur les marchés financiers ont atteint de nouveaux sommets.
Напряженность на финансовых рынках достигла новых максимумов.
La conscience juridique de la société a atteint des sommets sans précédents.
Правосознание в обществе поднялось до беспрецедентно высокого уровня.
Quittons donc ces hauts sommets de la métaphore et retournons à la science.
Давайте вернемся с поэтических высот к науке.
Il est indéniable que l'intolérance atteint jusqu'aux sommets du gouvernement turc.
Резкая нетерпимость проявляется даже в верхних эшелонах власти.
Les sommets qui ne sortent pas de l'eau sont des monts sous-marins.
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами.
On utilise même les SMS pour organiser des sommets d'éleveurs avec participation à distance.
SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей.
L'immobilier a atteint des sommets en 2006 et le cours des actions, en 2007.
Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году.
Si le double discours constituait un délit pénal, les rangs des sommets internationaux seraient bien dépeuplés.
Если бы неопределенные разговоры были подсудным правонарушением, мало кто по-прежнему посещал бы международные встречи в верхах.
Nous apportons des changements aux plus hauts sommets afin d'ouvrir de nouvelles possibilités ŕ notre parti.
Мы проводим изменения сверху, чтобы сделать нашу партию открытой для большего участия.
Après une baisse constante sur 30 ans, le prix des denrées alimentaires a récemment atteint des sommets.
После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли.
Le prix du brut a déjà baissé de manière considérable après ses sommets du début de l'année.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
Les denrées alimentaires ont également atteint des sommets historiques, contribuant à la pauvreté et à l'instabilité politique.
Цены на продовольствие также выросли и достигли исторических пределов, приводя к бедности и политическим волнениям.
La plupart de ces sommets ont été présentés comme des percées, alors qu'il n'en était rien.
Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись.
Elle peut laver la vase des hauts sommets montagneux et des collines et l'emporter dans les terres basses.
Они могут смывать ил с высоких горных пиков и склонов в низины.
Les prix des actifs - actions, biens fonciers commerciaux, et même pétrole - ont atteint des sommets historiques partout dans le monde.
Исторически сложилось так, что стоимость активов - акций, коммерческой недвижимости и даже нефти - во всем мире высока.
En outre, les prix mondiaux du pétrole qui étaient tombés à 10 $US le baril commençaient à atteindre des sommets.
Более того, мировые цены на нефть, которые упали до $10 за баррель, начали расти до высшего уровня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad