Ejemplos del uso de "souvenirs" en francés

<>
La tradition des souvenirs ensevelis Фольклор скрытых воспоминаний
Vous amassez du savoir au cours de votre existence, sous forme de souvenirs. Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
Puis-je acheter des souvenirs ici Здесь продаются сувениры
leur vivacité, leurs mystères et leurs souvenirs ; свое жизнелюбие, загадки и воспоминания;
Et si vous pensez en terme de souvenirs, vous pourriez avoir une autre réponse. А если через призму памяти - ответ другой.
Où puis-je acheter des souvenirs Где можно купить сувениры
Tous ces souvenirs, bien sur, sont indélébiles. Все эти воспоминания, конечно, останутся навсегда.
Les souvenirs des guerres passées se sont estompés et la menace de l'Union soviétique s'est envolée. Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла.
Mon prochain rendez-vous avec le chirurgien était par hasard juste après un de mes tours à la boutique de souvenirs. Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров.
Essayons de déchiffrer des souvenirs depuis des connectomes. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Pourquoi donnons-nous autant de poids à nos souvenirs, en comparaison de celui que nous donnons à nos expériences ? Почему мы придаем такое высокое значение памяти в сравнении со значением опыта?
Mais nos vies sont beaucoup plus que nos souvenirs. Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания.
Mais Orban n'est pas le seul à voir un avantage électoral dans l'évocation des souvenirs d'anciens fantômes. Однако Орбан не единственный политик, усмотревший предвыборные возможности в воскрешении призраков прошлого в памяти людей.
Nous pensons à notre futur en anticipant les souvenirs. Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании.
Donc je pense que les gens étudient les sensations ou la mémoire sans réaliser pourquoi nous abandonnons des souvenirs d'enfance. Я думаю, что люди, которые изучают ощущения или память не понимают то, почему вы запоминаете детство.
Pourtant ces souvenirs de 1979 pourraient bien nous égarer. И всё же, мы рискуем быть введёнными в заблуждение воспоминаниями о 1979 г.
La raison en est peut-être que les attitudes des pays de l'Est sont davantage imprégnées de souvenirs et expériences historiques récents. Вероятно, так было потому, что подход восточных стран определяется еще свежей исторической памятью и опытом.
Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance. Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.
Et si cela s'avérait être une réussite, cela serait le premier exemple d'une lecture de souvenirs à partir d'un connectome. А если нам повезет, это будет первым примером считывания памяти из коннектома.
Et A avait des biens pires souvenirs que B. И для А по воспоминаниям это было намного хуже, чем для Б.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.