Ejemplos del uso de "suggérons" en francés con traducción "предлагать"

<>
Nous suggérons que cette proposition soit discutée lors de la prochaine réunion du G20. Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки".
Jusqu'à présent, la gestion de l'eau s'est limitée à mesurer et à réduire, et nous suggérons que l'étape suivante soit de restaurer. До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - - восстановлению.
Le ministre des affaires étrangères Steinmeier et moi-même suggérons que le G20 prenne des mesures concrètes pour appliquer une TTF de 0,05% sur tous les échanges de produits financiers de leur ressort, que ces opérations soient boursières ou non. Министр иностранных дел Штайинмайер и я предлагаем, чтобы "Большая двадцатка" приняла конкретные меры к введению ФОН в размере 0,05% во всех отраслях финансовых продуктов в рамках своих юрисдикций, независимо от того, происходят ли такие торги на бирже.
Elle suggéra de faire une fête. Она предложила устроить праздник.
Tom suggéra un autre projet à la commission. Том комитету предложил другой план.
Ce que je suggère, c'est qu'avant de. Я бы скорее предложил, что
Il suggéra donc une machine, qu'il appela memex. И он предложил создать машину, которую назвал memex.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom. Любой человек может предложить измененить название.
Qu'y avait-il pour me suggérer autre chose ? А что еще можно здесь предложить?
Elle a suggéré, "Je sens, donc je suis libre." Она предложила, "Я чувствую, значит, я свободна."
Il a essayé tout ce que ses amis lui ont suggéré. Он попробовал всё, что предлагали его друзья.
L'harmonie suggère quelque chose de bien plus large que la résolution. Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение.
Mais je veux suggérer qu'il y en a aussi une cinquième. Я предлагаю выделить пятый.
C'est pourquoi je suggère une approche légèrement différente en terme de nomenclature. Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это.
Robert Kennedy a certainement suggéré exactement ceci à la fin de son discours. Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Laissez-moi maintenant suggérer deux approches complémentaires pour changer la réalité de ces situations. А потому позволю себе предложить два взаимодополняющих подхода к изменению реалий в таких ситуациях.
"Puisque vous partez pour un long voyage, je suggère que vous en gardiez deux boîtes." "Так как вы собираетесь на такое длительное время, я бы хотел предложить вам взять с собой две упаковки".
Pourtant, personne ne suggère d'imposer de solution unilatérale dans ces zones de conflits potentiels. Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных "горячих" точках.
Biden a poursuivi en suggérant "un accord transatlantique complet d'échanges commerciaux et d'investissements" ; Байден также предложил "комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях";
Je suggère donc une stratégie alternative déjà inscrite dans l'Histoire américaine, bien que largement méconnue. Я предлагаю другую стратегию, которая уже запечатлена в американской истории, но которая в значительной степени не признана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.