Exemplos de uso de "предлагаем" em russo
Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя:
Nous proposons ici un certain nombre de réformes institutionnelles et politiques, dont :
Если эта группа не принимает никакого решения, то остальные 33 группы должны решить, что станет с той семьей, которая не выполнила тех великолепных условий, которые мы ей предлагаем.
Si le groupe n'agit pas, les 33 autres groupes décident ce qui va arriver au groupe qui ne respecte pas les termes de l'offre généreuse qui leur est faite.
До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - - восстановлению.
Jusqu'à présent, la gestion de l'eau s'est limitée à mesurer et à réduire, et nous suggérons que l'étape suivante soit de restaurer.
Если да, то что мы в Европе предлагаем сделать по этому поводу?
Si c'est le cas, que proposons-nous, nous les Européens, pour y contribuer ?
Министр иностранных дел Штайинмайер и я предлагаем, чтобы "Большая двадцатка" приняла конкретные меры к введению ФОН в размере 0,05% во всех отраслях финансовых продуктов в рамках своих юрисдикций, независимо от того, происходят ли такие торги на бирже.
Le ministre des affaires étrangères Steinmeier et moi-même suggérons que le G20 prenne des mesures concrètes pour appliquer une TTF de 0,05% sur tous les échanges de produits financiers de leur ressort, que ces opérations soient boursières ou non.
Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции.
Nous proposons de faire autant dans l'espace de quelques heures, dès que nous aurons mis en place la chimie qu'il nous faut.
Для укрепления роли Фонда в вопросах финансовой стабильности, мы предлагаем предпринять действия в трех областях.
Afin de renforcer son rôle en faveur de la stabilité financière, nous proposons qu'il prenne des initiatives dans trois domaines interdépendants :
В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия".
L'alternative que nous proposons consiste en une série de normes communes, composant une "juridiction fondée sur des effets."
Мои коллеги и я предлагаем систему, в которой компенсация предоставляется третьим лицом (правительством, благотворительными организациями или страховыми организациями) с общественным контролем и надзором.
Mes collègues et moi-même avons proposé un système prévoyant une compensation du donneur par une tierce partie (gouvernement, organisation caritative, ou compagnie d'assurance) avec un droit de regard de la collectivité.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение;
Il propose de réorienter cette distribution inefficace;
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
Ce développement offre une opportunité sans précédent.
Люди всегда предлагают новые простые шедевры.
Plein de gens soumettent toujours de nouveaux "Modestes Chefs-d'oeuvres".
Политики предлагают варианты его преодоления.
Les responsables de l'élaboration des politiques ont proposé des solutions pour y mettre un terme.
Мы сказали, окей, давайте предложим Холли решить эти вопросы, и посмотрим, сделает ли она ошибки.
Nous disions, OK, soumettons le problème à Holly, voyons si elle sème le désordre.
Любой человек может предложить измененить название.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie