Ejemplos del uso de "suis" en francés con traducción "значить"
Traducciones:
todos37116
быть25817
являться5603
следовать1383
значить634
состоять в том234
последовать224
принадлежать138
понимать120
следить60
отслеживать45
придерживаться20
прослеживать17
соблюдать9
слушать8
сопровождать5
преследовать5
пойти по пути2
сопутствовать2
отслеживаться1
прослеживаться1
угоняться1
otras traducciones2787
Habituellement on les traduit en "Je pense, donc je suis."
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Mais en vieillissant, je suis aussi très subtil sur ce que le mot "succès" peut signifier.
Но чем старше я становлюсь, тем лучше я понимаю значение слова "успех".
Cela veut-il dire que je suis un de vos candidats pour atteindre 1.000 ans?
Значит, я - один из тех, кто, по вашим словам, доживут до 1000 лет?
Je suis un héros du siècle passé, de l'époque où la culture voulait dire quelque chose.
Я герой вчерашнего века, когда культура что-то значила.
Et la vraie traduction de "cogito ergo sum" c'est "Je secoue des choses ensemble, donc je suis."
И истинный перевод "cogito ergo sum" - "Я перемешиваю, значит, я существую"
Audre Lorde a dit une fois, "Les pères blancs nous ont appris à dire, "Je pense, donc je suis."
Одри Лорд однажды сказала, "Белые отцы учили нас говорить - "Я думаю - значит, я существую.""
Je suis donc allé sur Twitter, et j'ai demandé à des gens de m'expliquer "Cala a boca, Galvao."
Поэтому я пошел в Твиттер и попросил нескольких людей объяснить мне значение "Cala a boca, Galvao."
je suis à présent citoyen américain, ce qui signifie que j'ai un passeport américain, et que donc je peux voyager.
Теперь я гражданин Америки, что значит - у меня есть американский паспорт, что значит - я могу путешествовать.
Mais je sais que même si je fais de mon mieux - c'est pourquoi je suis le meilleur - ce n'est rien.
Но я знаю, что даже если я сделаю это лучше всех - - вот почему я лучше всех - это не значит абсолютно ничего.
Quand la barbarie est de retour, oubliez les belles chaises, oubliez le bel hôtel, oubliez le design, et même - je suis désolé de le dire - oubliez l'art.
Это значит, что когда варварство придет, забудьте про прекрасные стулья, про красивые отели, забудьте про дизайн, и - мне жаль - но забудьте об искусстве.
Cela ne veut pas dire que je n'ai pas de valeurs ou de convictions, mais cela veut dire que je ne me suis pas cristallisée autour de celles-ci.
Это не означает, что у меня нет ценностей или убеждений, но это значит, что я не затвердела вокруг них.
Mais je me suis rendue compte que dans sa courte vie, il en était déjà venu à croire au mythe que si quelque chose est si bien fait, ça doit être nous qui l'avons fait.
Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы.
Et ce que j'ai appris quand je suis venue aux Galapagos c'est l'importance des endroits sauvages, des choses sauvages, de la flore et la faune pour sûr, et les incroyables qualités des pingouins.
Но, благодаря этой поездке на Галапагосские острова, я поняла, какое значение имеют для человека дикая местность, дикие животные, конечно же, дикая природа в целом, и те удивительные свойства, которые есть у пингвинов.
Et je suis sorti de l'école de médecine avec l'impression que si je mémorisais tout et si je savais tout, ou du moins presque tout ce qu'il est possible de connaître, que cela m'immuniserait contre les erreurs.
Из медицинской школы я вышел, твёрдо веря, что, если я всё выучил - значит, я всё знаю, ну, или почти всё, насколько это возможно, и что это защитит меня от ошибок.
Je suis fermement convaincu que les nouveaux membres de l'Union européenne n'oublieront pas leur expérience du totalitarisme et de l'opposition non violente au mal, et que cette expérience se reflétera dans la manière dont ils se comporteront au sein des institutions européennes.
Я твердо верю, что новые страны ЕС не забудут, что значит жить при тоталитарном режиме и оказывать пассивное сопротивление злу, и что этот опыт отразится на их поведении в структурах ЕС.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad