Ejemplos del uso de "значение" en ruso

<>
Трудно переоценить значение этой возможности. On ne saurait surestimer l'importance qu'il y a à saisir l'occasion qui se présente.
Значение фразы было понятно всем: Le sens de cette expression était clair pour tous :
Истинное значение хаоса в Боливии La Signification du chaos bolivien
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса? Mais quelle valeur donne-ton au son de sa propre voix?
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии. L'interaction des psychologies du public est également susceptible de jouer un rôle important.
Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ. A l'évidence, la réponse réside dans la couverture médiatique portée à saturation.
Это новшество имеет решающее значение. Ceci est un fait nouveau d'importance.
Для афро-американцев Гана имеет особое значение. Pour les Afro-américains, le Ghana a un sens particulier.
Учитель объяснил нам значение слова. L'instituteur nous expliqua la signification du mot.
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете. Et ça continue encore et encore, toutes ces valeurs, tous ces chiffres que vous ne connaissez pas.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx a mis en évidence le rôle crucial des moyens de production.
Таким образом, полученные благодаря Монреальскому протоколу уроки могут иметь более важное значение. Il n'est donc pas exclu que les leçons tirées du protocole de Montréal aient une portée plus vaste.
Размер по-прежнему имеет значение. La taille a encore son importance.
Значит, исконное значение слова "cogito" - "сотрясать, перемешивать". Donc, le sens premier de "cogito" c'est secouer ensemble.
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Alors, ce serait difficile de donner une nouvelle signification à ce panneau.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида. Le mensonge a pour nous en tant qu'espèces une valeur évolutionnaire.
Финансовая карта имеет критическое значение при выборе того, какие группы избирателей подкупать. La carte fiscale joue un rôle critique dans le choix des groupes d'électeurs à acheter.
Сегодня, конечно, никто не помнит тот однодневный скачок 1928 года, но для участников того события он имел огромное значение. Aujourd'hui, évidemment, personne ne se souvient de cette baisse d'une journée en 1928, mais, pour ceux qui la vécurent, ce fut un événement d'une portée énorme.
Это различие имеет большое значение. Cette différence a son importance.
Но действительно ли имеют значение эти новые правила? Mais ces nouvelles règles ont-elles vraiment un sens ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.