Ejemplos del uso de "suivez" en francés con traducción "понимать"

<>
Bon, faisons un petit récapitulatif pour voir si vous suivez. Итак, быстренько повторим, чтобы убедиться, что мы всё поняли.
Ah oui, j'y suis! Да, понимаю!
Vous arriverez tous à me suivre. И все вы поймёте, о чём речь.
Je ne te suis pas très bien. Я не очень понимаю, чего ты хочешь сказать.
Nous étions incapables de suivre sa logique. Мы не смогли понять его логику.
Pourtant, cette perspicacité a été peu suivie de faits. Тем не менее, понимание этого факта не привело к сколько-нибудь значительным действиям с их стороны.
Je ne suis pas sûr de savoir pourquoi vous riez. Я не совсем понимаю, почему вы смеетесь.
Je suis désolé mais je ne comprends pas bien l'anglais. К сожалению, я плохо понимаю английский.
Donc je suis allée sur Google, "méningite cryptococcale", enfin vous voyez. Я зашла на Гугл, набрала "криптококковый менингит", вы понимаете.
Mais je me suis rendu compte que je ne pouvais pas. Но я понял, что не смогу.
Et je me suis rendue compte que je devenais un peu technophobe. Я поняла, что слегка страдаю технофобией.
"Ici, dans mon propre petit monde, je suis un dieu, je comprends tout. "Здесь в моем маленьком мире, я бог, я понимаю всё.
Je me suis fait mon opinion que la musique classique est pour tous. Тогда я понял, классическая музыка - она для всех.
Je me suis rendu compte que j'allais devoir les construire moi-même. Я понял, что должен построить их самостоятельно.
Parce que voyez, je suis en train de construire ces nouveaux sous-marins nucléaires. Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки, которые я строю.
Donc je me suis dit, et si je prenais vraiment la Bible à la lettre? И я подумал, что, если и правда понимать Библию буквально?
Je me suis rendu compte que ce qu'on me vendait était une solution binaire. Я понял, что передо мной стоял выбор типа "или-или".
Et si je ne suis pas intéressé par quelque chose, je ne le comprends pas. Если мне что-то неинтересно, я не понимаю.
Et bien, je me suis forgé une opinion personnelle là-dessus il y a quelques années. Я понял, что происходит на личном примере несколько лет назад.
Mais plus tard, je me suis rendu compte que je voulais aussi interagir avec ces pixels. Но затем я понял, что мне необходимо как-то работать с электронной информацией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.