Ejemplos del uso de "survie" en francés

<>
Un parti politique doté d'un instinct de survie naturel présenterait un nouveau candidat aux élections, afin de remplacer le président impopulaire en place. Политическая партия, подстегиваемая обычным инстинктом самосохранения, произвела бы новое лицо для участия в правомерных президентских выборах, заменив непопулярное должностное лицо и его близких друзей.
Sa survie a été prolongée. Он проживет немного дольше.
La survie des plus faibles Выживает Слабейший
J'aimerais la rapporter à la survie infantile. Посмотрим, как она соотносится с детской смертностью.
La sélection naturelle est la survie du plus fort. Естественный отбор - это когда выживает сильнейший.
Et trouver une petite tumeur est crucial pour la survie. А это - решающий фактор для излечения.
Quand vous êtes pauvre, tout est une question de survie. Когда человек в нищете, все его думы о том, чтобы выжить.
De bien des manières, c'est juste une question de survie. Во многих отношениях, это инстинкт самосохранения.
C'est depuis toujours mon refuge puéril, mon lieu de survie. Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем.
Quelle quantité de plantes sont nécessaires à la survie des herbivores ? сколько растений необходимо травоядным, чтобы выжить,
En fait, elle va à l'encontre de la survie naturelle. фактически, он является помехой в этой борьбе.
Aucun pays ne peut refuser une action unilatérale quand sa survie est enjeu. Ни одно государство не может отказаться от односторонних действий, если существует угроза его существованию.
Heureusement, les dirigeants de la Corée du Nord préfèrent la survie au suicide. К счастью, руководители Северной Кореи - не самоубийцы, и предпочитают выжить.
Son seul espoir de survie sur cette planète est d'être un gigolo. Он может существовать на этой планете исключительно в качестве жиголо.
Les taux de survie des enfants s'élèveraient, réduisant les taux de fécondité. Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости.
Ce dernier point est une vraie menace à la survie de la Belgique. Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии.
Pour la plupart des médias, la survie dépend donc du succès sur le marché. Таким образом, сможет ли большинство средств информации выжить - зависит только от их рыночной успешности.
Des millions de gens sont aujourd'hui totalement démunis et sans aucun moyen de survie. Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию.
Oui, elle le peut certainement, même si la probabilité de survie est estimée à 10%. Да, мы можем, хотя наши шансы в настоящее время равны приблизительно 10%.
Pourquoi de doutes si forts planent-ils sur la possibilité de la survie de l'euro ? Почему же тогда существуют столь сильные сомнения в том, что евро может выжить?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.