Ejemplos del uso de "tâches" en francés
Traducciones:
todos366
задача247
работа50
работать6
попытаться4
постараться4
пытаться3
стараться3
otras traducciones49
Pour ces tâches analytiques, nul besoin de close surveillance.
Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле.
Ce sont là les tâches habituelles des compagnies d'assurance.
Это является обычной деятельностью страховых компаний.
Ils se sont consacrés tout entiers à des tâches énormes, dangereuses et héroïques.
Они отдали себя серьезным, опасным и героическим деяниями.
Est-il possible pour les dirigeants d'accomplir ces deux tâches en même temps ?
Смогут ли лидеры достичь обеих целей в одно и то же время?
Alors nous parlons en termes de ce que nous appelons le transfert des tâches.
Поэтому мы говорим о перераспределении обязанностей.
les tâches techniques tellement critiques au développement économique, ce que j'appelle la vie quotidienne.
технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием.
Le poids des tâches ménagères retombe généralement sur les filles et les plus jeunes enfants.
Бремя всех домашних обязанностей ложится на плечи девочек и их младших братьев и сестер.
Elle réalise des tâches très complexes mais je n'ai pas le temps d'en parler.
Она умеет производить очень сложные операции, и у меня нет времени их описывать,
A la place, nos avons des immigrés qui font toutes ces tâches, mais pas de robots.
Пока всё делают нелегальные мигранты, а у нас нет никаких роботов.
En d'autres termes, messieurs, il faudrait en faire un peu plus au niveau des tâches ménagèress.
Другими словами, мужчины, может, вам и стоит внести свой вклад в домашнее хозяйство.
Parce que chacune de ces tâches devient alors un test pour un ensemble particulier de marqueurs de maladie.
неустановленного происхождения", при этом каждая отметка становится тестом на конкретный индикатор болезни.
Je me concentrais tellement sur toutes ces tâches, que j'en venais à négliger mes amis et ma famille.
Я так сосредоточился на выполнении всех этих правил, что перестал уделять внимание семье и друзьям.
Il y a donc des tâches réparties aléatoirement, des contrôles par placebo, des études à long terme des différents traitements.
Итак, случайное распределение индифферентных факторов среди контрольных групп, исследования различных видов воздействия на достаточно долгий срок.
60% des enfants ne vont pas à l'école, parce qu'ils doivent s'occuper des animaux - moutons, chèvres - tâches ménagères.
60 процентов детей не посещают школу, так, как они должны заботиться о животных - овцах, козах - домашнем хозяйстве.
"Dans huit des neuf tâches examinées au cours de trois expériences, les incitations les plus hautes ont conduit aux pires performances."
В 8-ми из 9-и заданий в каждом из 3-х экспериментов увеличение премии приводило к ухудшению производительности.
Concevoir des tâches apportant un sens, une stimulation, un sentiment de complétude et une occasion de mettre en oeuvre ses compétences ;
Разрабатывайте задания для служащих, содержащие смысл, поощрение, ощущение завершенности и возможность использовать свои навыки;
Le conseil d'administration du FMI, qui se compose exclusivement de représentants des états membres, gère actuellement toutes les tâches quotidiennes.
Исполнительный совет МВФ, который состоит исключительно из представителей государств-членов, в настоящее время ведет ежедневные дела Фонда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad