Ejemplos del uso de "tendances" en francés con traducción "стремление"

<>
Les mêmes tendances que nous observons vers l'omniprésence, vers la diversité, vers la sociabilité, vers la complexité. Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности.
En fait, des pays entiers ont une tendance égalitaire intrinsèque. Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности.
Donc cette tendance à l'ordre n'est pas toujours une bonne chose. Так что стремление к порядку не всегда хорошо.
Donc ce que vous voyez dans cette tendance est également l'accumulation de connaissances. Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний.
Mais il y a une force qui la compense dans l'univers - la tendance à un ordre spontané. Но существует уравновешивающая сила во вселенной - стремление к спонтанному порядку.
Les individus créatifs ont tendance à quitter les sociétés dans lesquelles s'exerce une forte pression pour ne pas être différent. Творческие личности покидают общества, которые стараются подавить любые стремления выделиться из общей массы.
Bon, ça peut sembler un peu saugrenu, mais l'omniprésence de cette tendance à l'ordre spontané a parfois des conséquences inattendues. Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям.
Notre propre tendance à l'autoglorification nous laisse penser que les problèmes très importants doivent avoir des solutions très importantes et surtout coûteuses. При нашем стремлении к возвеличиванию, мы склонны считать, что масштабные проблемы должны решаться посредством масштабных, а лучше всего и дорогостоящих мероприятий.
C'est une tendance profonde à l'ordre, dans la nature, qui contredit tout ce qu'on nous a appris sur l'entropie. Это глубинное стремление к порядку в природе, которое противоречит всему, чему нас учили об энтропии.
D'où la tendance du gouvernement Bush à prendre des distances par rapport aux alliances permanentes dont les Etats-Unis font partie, comme l'OTAN. Отсюда и стремление администрации Буша ослабить узы между США и их союзниками в рамках постоянных альянсов, включая НАТО.
Même la tendance de certaines villes, dont Singapour et Tokyo, à donner la préférence aux métros ou voitures sans conducteur sera créatrice d'emplois, à la fois pour la construction et la gestion de tels systèmes. Даже стремление некоторых городов, таких как Сингапур и Токио, к созданию роботизированного метро или автомобилей потребует существенных трудовых затрат на создание и управление соответствующими системами.
Des articles scientifiques ont été publiés, disant que l'explication venait de nos clignements d'yeux, ou, vous savez, d'une tendance de l'homme à voir des motifs là où il n'y en a pas. Публиковались научные статьи, говорящие, что это просто дрожание век глаз которое все объясняет, или обычное человеческое стремление видеть узоры там, где их нет.
Ainsi, l'obésité est parfois de vue comme une tendance "normale" prédéterminée génétiquement, également comprise comme une pulsion biologique évolutionniste pour accumuler de la graisse dans le corps afin de se préserver de toute faim en temps de disette. С другой стороны, тучность иногда рассматривается генетически определенной "нормальной" предрасположенностью, что объясняется эволюционным биологическим стремлением к накоплению телесного жира для предотвращения голодания во времена недостатка пищи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.