Ejemplos del uso de "terre fertile" en francés

<>
Les ressources naturelles sont abondantes et les terres fertiles foisonnent. Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель.
Et bien cela constituera une base très fertile pour engendrer la compassion. Именно это обозначение и станет основой сострадания.
Vous voyez donc les contours de la Terre. Вот вы видите край Земли.
Cette prise de conscience de servir le plus grand bien est très auto-inspirante et cela crée un terrain fertile pour que la compassion grandisse. Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по-себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания.
Ce qui est marrant, c'est, je prends le métro de Boston et joue une partie de Pong dans la rame par terre, n'est-ce pas ? Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу.
Je pense qu'à un moment ou à un autre, chacun de nous s'est intéressé aux mystères romantiques de toutes ces sociétés qui s'effondrent, comme les Mayas classiques et le Yucatan, les habitants de l'île de Pâques, les Anasazis, société du croissant fertile, Agor Wat, le Grand Zimbabwe et caetera. Я думаю, все мы когда-либо интересовались романтическими тайнами тех народов, которые исчезли с лица земли, как то классическая цивилизация Майя на полуострове Юкатан, Остров Пасхи, культура Анасази, район "Плодородного полумесяца", Ангкор-Ват, Великое Зимбабве и так далее.
Et quand j'ai entendu parler pour la première fois des espèces menacées, j'étais vraiment bouleversée de savoir que chaque jour des animaux sont définitivement éliminés de la surface de la terre. А когда я впервые узнала про исчезающие виды, то по-настоящему испугалась от того, что каждый день целые виды животных сметаются с лица земли навсегда.
C'est pourquoi, pour moi, cela a été une aventure intellectuelle extrêmement fertile que d'observer comment les neurosciences sont associées au jeu, et de réunir des gens qui, chacun dans leur propre discipline, n'y avaient pas réfléchi de cette manière. Поэтому для меня это чрезвычайно познавательное научное приключение - взглянуть на связь нейробиологии с игрой и собрать вместе людей, каждый из которых в своей области не думал об этом с этой точки зрения.
J'aime les défis, et sauver la Terre est probablement un bon défi. Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких.
Mais c'est vraiment un média fertile, et j'ai l'impression que les visualisations, l'infographie, les visualisations de données, sont comme des fleurs qui s'épanouissent à partir de ce média. Но это на самом деле плодородная основа, визуализация, инфографики, визуализация данных - это цветы, расцветающие на этой основе.
Mis bout à bout, cela permettrait de faire deux fois le tour de la terre. Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды.
L'Afrique est fertile. Африка плодородна.
N'écoutez pas la Banque Mondiale, écoutez les gens qui ont les pieds sur terre. Не слушайте Всемирный банк, слушайте людей на земле.
Les incendies se multiplient et au bout d'un moment, vous avez un terrain qui n'est plus fertile du tout. Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия.
Et la solution que je propose vise le principal responsable des mauvais traitements infligés massivement à la terre par l'Homme, et du déclin de la biosphère qui en découle. И я предлагаю решить проблему самого большого виновника потребительского отношения человечества к ресурсам земли, деятельность которого привела к истощению биосферы.
Mars gris, avril pluvieux, font l'an fertile et plantureux. Дождь в апреле - земле на пользу.
Si nous prenons donc un exemple - Ptolémée avait des douzaines de données pour soutenir sa théorie selon laquelle les planètes tournaient autour de la Terre. Например - у Птолемея были десятки доводов в пользу теории, что планеты вращаются вокруг Земли.
Tu as une imagination fertile ! У тебя богатое воображение!
Ça ressemble à une lune, mais en fait, c'est une image de la Terre. Выглядит, как луна, но на самом деле - это изображение Земли.
Vous avez une imagination fertile ! У Вас богатое воображение!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.