Ejemplos del uso de "toute" en francés con traducción "любой"

<>
toute modification changerait l'empreinte. любая модификация изменит цифровую подпись.
Il est comme toute connaissance. Оно как любое другое знание.
Toute valeur est une valeur perçue. Любая ценность субъективна.
De toute façon, c'est décourageant. В любом случае, это расхолаживает.
Toute décision politique comporte des risques. Любая политика влечет за собой риск.
Toute réponse doit être fondamentalement constructive. Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным.
Toute divergence devrait être externe, espérons. Любое несоответствие должно быть внешним.
Toute perspective temporelle en excès est néfaste. Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы.
Il aura besoin de toute l'aide possible. Ему необходима любая помощь, которую он только может получить.
L'emprunt augmente le risque pour toute entreprise : Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности:
Toute hésitation pourrait avoir de graves conséquences irréparables. Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
Toute concession est perçue comme signe de faiblesse. Любая уступка будет рассматриваться им как слабость.
Les Turcs, pensent-ils, accepteront toute rebuffade avec fatalisme. Турки, по их мнению, фаталистически стерпят любое оскорбление.
Qu'est-ce qui détermine toute prise de décision ? Что определяет любое принимаемое вами решение?
Ou même toute maladie ou handicap grave et incurable ? Или же это может применяться в случае любых серьезных и неизлечимых заболеваний или инвалидности?
C'est un joker pour désarmer toute critique rationnelle. Это шаблон для обезоруживаниv любого обоснованного критицизма.
de toute façon, nous n'avons pas d'interlocuteur ". В любом случае, нам не с кем говорить".
Toute technologie est transformée et modifiée par les autres. Любая техника преобразуется и изменяется другой техникой.
Les astrolabes, comme toute technologie, évoluent dans le temps. Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась.
De toute façon l'Allemagne va être en situation difficile : Более того, Германия останется на крючке в любом случае:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.