Ejemplos del uso de "transmission à courroie" en francés
Ces résultats ont été renforcé par une étude de contrôle poussée pour identifier les facteurs de risque pour la variante de la MCJ, qui a permis récemment d'identifier deux cas de transmission à l'homme par l'homme de la variante de la MCJ via les transfusions d'un type de cellules sanguines particulières.
Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток.
Et vous comprenez, évidemment, le problème de transmission de personne à personne dans les zones à forte concentration de gens contaminés.
Мы можем понять проблему заражения людей в неблагополучных странах.
"Il y a un problème avec l'aération, il y a comme une odeur de courroie brûlée dans l'air."
"Что-то случилось с кондиционером - чувствуется запах приводных ремней."
On utilise les portraits comme moyen de transmission de ces vies, mais c'est tout.
Мы обращаемся к искусству портрета, чтобы сделать эти жизни всеобщим достоянием, но не более.
Ce sont des sources potentielles de transmission des données à haute vitesse.
Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных.
Lorsque la courroie de transmission qui permet de telles décisions se bloque, il en résulte une turbulence de marché.
Когда приводной ремень международной торговли, который лежит в основе таких решений, разрывается, на рынке в результате происходят волнения.
Et son enfant va recevoir un traitement de prévention de la transmission mère-enfant du VIH, ce qui signifie que le bébé pourra naître sans le virus.
И ее ребенок получит профилактику передачи ВИЧ, а значит, этот ребенок может родиться свободным от этого вируса.
Le commerce est la courroie de transmission par laquelle l'offre s'ajuste à la demande.
Торговля является приводным ремнем, посредством которого предложение приспосабливается к спросу.
Il y a peut-être d'autres facteurs qui font que la transmission se fasse dans des taux plus élevés.
Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой.
Et je veux raconter quelques histoires parce que je crois que les histoires sont un vecteur de transmission d'information qui permet de toucher nos corps.
И я хотела бы поделиться несколькими историями, потому что я верю, что с историями мы передаём информацию на прямую в тело.
C'est le système de transmission du signal qui envoie le signal d'arrêt.
Это сигнальная широковещательная система посылает сигнал остановки.
Mais savent-ils tous ce qui se passe en Afrique du Sud, son pays, le pays qui a eu l'un des taux les plus élevés de transmission du virus ?
Но знают ли, что происходит в Южной Африке, в его стране, где было зарегистрировано самое высокое число случаев передачи вируса?
Et tout comme le cancer du diable de Tasmanie est contagieux, par la transmission de cellules cancéreuses vivantes, il en va de même pour ce cancer canin.
И как в случае с тасманскими дьяволами этот рак является инфекционным, путем распространения живых раковых клеток, то есть рак у собак.
Par chance, le test génétique a prouvé que, en fait, cette souche venait du nord, parce que si elle était venue du sud, elle aurait eu beaucoup plus d'impact en termes de transmission.
К счастью, генетический тест подтвердил, что штамм пришел с севера, потому что если б он пришел с юга, он бы имел гораздо более мощное воздействие по передаче.
La transmission sexuelle du VIH est donc principalement déterminée par le nombre de partenaires pendant cette courte période où vous avez un pic de virulence.
Так что распространение ВИЧ половым путём зависит в основном от того, сколько у Вас партнёров в этом очень коротком промежутке времени, когда у Вас максимальное содержани вируса.
Et le résultat c'est de la grande comédie qui est aussi un système de transmission des informations qui marque des points en termes de crédibilité et de rétention par rapport aux médias d'information professionnels.
В результате получается превосходная комедия, которая также работает как информационная система, и которая даст фору по убедительности и доходчивости любым новостным СМИ.
Ca marche également pour la transmission et la communication des données.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad