Ejemplos del uso de "trouverez" en francés
Traducciones:
todos1672
находить1411
оказываться148
придумывать39
выглядеть16
отыскивать14
признавать8
изыскивать3
otras traducciones33
vous trouverez beaucoup d'autres distractions, mais vous ne trouvez pas les directeurs et les réunions.
найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов.
Vous trouverez un moyen- fumer, boire, n'importe quoi - de satisfaire les quatre premiers, mais les deux derniers - numéro cinq :
Всегда найдется способ - курите, пейте, делайте что угодно - удовлетворить первые четыре, но последние две - номер пять:
En allant un peu plus loin, vous trouverez au delà de l'orbite de Neptune, très très loin du Soleil, c'est là où commence vraiment une zone intéressante.
Полетите чуть подальше, и вы увидите что за орбитой Нептуна, далеко-далеко от Солнца, вот там-то и находится настоящая недвижимость.
Vous trouverez des millions, des milliards ou des milliards de milliards d'objets, qui forment ce que nous appelons la Ceinture de Kuiper ou le Nuage de Oort - ce sont des nuages de petits objets qui apparaissent comme des comètes quand ils passent à côté du soleil.
Вы увидите миллионы или триллионы, или миллиарды объектов, которые находятся в месте, называемом Поясом Койпера или Облаком Оорта - и являются облаками маленьких объектов, появляющихся в виде комет, когда те приближаются ближе к Солнцу.
Vous trouverez tous les détails sur www.kpks.cz.
Обо всех деталях можно узнать на сайте www.kpks.cz.
Alors accrochez-vous, et vous trouverez des solutions assez étranges.
Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям.
Vous n'y trouverez pas la terre que nos ancêtres ont foulée.
Это не излюбленное место наших предков из плейстоцена.
Vous n'en trouverez donc pas dans les campagnes des pays en développement.
Поэтому, рассчитывать на инкубатор в сельской местности в развивающейся стране не приходится.
Beaucoup plus que vous n'en trouverez dans les hôpitaux ou chez le vétérinaire.
Намного больше, чем вы получите в больнице или у ветеринара.
"Allez à Esitjeni, vous y trouverez de la lumière", disent les gens là-bas.
"Идите в Эситжени, там свет", - говорят здешние люди.
Mais là où vous trouverez le plus de lieux saints, c'est bien à Jérusalem.
Но больше всего святынь в Иерусалиме.
Et si vous essayez ça, je pense que vous trouverez que vous êtes d'accord.
И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
Si vous regardez les dépêches déclassifiées, c'est le genre de choses que vous y trouverez.
Если вы посмотрите на эти рассекреченные материалы, то поймете, что это именно такого рода документы.
Si vous avez 1.000 espèces vous en trouverez 200 de plus dans la réserve marine.
Если существует 1000 видов, в резерве будет на 200 больше.
En fait, si vous regardez l'histoire du monde, vous trouverez quelques raisons d'être optimiste.
Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма.
Et vous trouverez Madagascar, et beaucoup de pays africains à peu près aussi bas que le reste du monde.
Вы также увидите, что Мадагаскар и многие другие африканские страны имеют такие же низкие показатели, как и другие страны мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad