Ejemplos del uso de "uniforme scolaire" en francés
Un uniforme scolaire jusqu'aux chevilles, car il devait durer six ans.
Школьная форма была мне до щиколотки, её должно было хватить на шесть лет.
Cette somme garantit à l'enfant de l'argent pour l'école, un uniforme scolaire et un repas chaud journalier au centre gogo.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
Actuellement nous apprenons à nos enfants à courir après des boulots vraiment bons, vous savez, et le système scolaire les pousse à courir après des choses comme devenir docteur et devenir avocat et devenir comptable et dentiste et professeur et pilote.
Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
Le voici magnifiquement vêtu d'un uniforme à 68 000 dollars, approprié au rôle de l'Académie Française qui est de légiférer le bon usage du français et de perpétuer la langue.
На нём роскошное одеяние стоимостью 68 000 долларов, соответствующее статусу Французской Академии, которая устанавливает привила использования французского языка и обеспечивает его сохранение.
Si je m'intéresse particulièrement aux repas de cantine scolaire, c'est parce que c'est une question de justice sociale.
Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости.
Vous savez, lorsque nous avons commencé nos écoles anglophones nous avons aussi décidé d'adopter le meilleur programme scolaire possible, Et encore une fois, il y en avait qui se moquaient de moi et disaient, "Êtes-vous folle de choisir un programme si dur pour ces élèves?
Знаете, когда мы решили, что преподавание в нашей школе будет вестись на английском, мы решили работать по лучшей из возможных программ, И опять были люди, которые смеялись надо мной и говорили:"Ты с ума сошла, выбирая такую сложную программу для таких учеников?"
Lorsqu'ils s'assoient aux coins de ces rues tout ce à quoi ils peuvent penser dans le futur, c'est pas de boulot, pas d'éducation, pas de possibilités, alors c'est facile de comprendre comment la plus grande source de statut social peut venir d'un uniforme et d'un pistolet.
И когда они сидят на углах улиц и все, о чем они могут думать - это отсутствие работы, образования, отсутствие возможностей - тогда легко понять, что лучший источник обеспечения статуса может придти с униформой и оружием.
On allait l'installer dans un bureau, et on allait partager l'espace avec un centre de soutien scolaire.
Мы собирались разместиться в офисе и отдать часть здания под образовательный центр.
Ils m'ont enfermé là-dedans, avec cet uniforme dégradant.
Они там меня заперли, в этом унизительном костюме.
Cela a incité les gens à agir en dehors du système scolaire et de réfléchir sur la façon dont ils peuvent jouer un rôle dans le développement de la communauté.
Это заставляет людей взлянуть за пределы школьных стен и подумать о том, что они могли бы сделать для развития общества.
Et donc, je voulais montrer 2,3 millions d'uniformes de prisonniers et une fois imprimé sur ce tableau, chaque uniforme a la taille de la tranche d'une pièce de 5 cents.
Поэтому я решил изобразить 2.3 миллиона тюремных форм, и в оригинальной печати этой картины, каждая форма размером с ребро монеты в пять центов.
Donc vous pouvez vraiment dire que la nourriture scolaire est très importante, vu les circonstances.
Поэтому можно сказать, что школьное питание очень важно, действительно, оценивая текущее положение дел.
Cela ne marche pas avec un mécanisme de diffusion qui touche tout le monde de manière uniforme.
Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково.
Et donc, quand un bus scolaire explose et qu'on n'a jamais vu ça, notre mécanisme naturel envers ce qui est nouveau est activé.
Поэтому, когда на воздух взлетает школьный автобус и мы никогда такого не видели, то общей тенденцией будет повернуться к тому, что является новым и странным.
Ils me voyaient comme une jeune et petite femme portant un uniforme beige.
Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде.
Nos municipalités, urbaines et rurales, jouent sur le parcours de fonctionnement de l'infrastructure - des choses comme l'élimination des déchets, la demande d'énergie, ainsi que les coûts sociaux du chômage, le taux d'abandon scolaire, les taux d'incarcération et les impacts des divers coûts de santé publique.
Наши муниципалитеты, как сельские так и городские, ведают эксплуатацией инфраструктуры, такими вещами, как уборка мусора, спрос на электроэнергию, а также издержками, связанными с безработицей, бросившими школу, заключенными и издержками государственного здравоохранения.
Ferons-nous une société plus ennuyeuse et plus uniforme, ou plus robuste et plus versatile?
Создадим ли мы общество более скучное и однообразное или более крепкое и многогранное?
Et donc c'est devenu un centre de soutien scolaire - centre d'édition, c'est comme ça qu'on l'appellait - et un centre d'écriture.
Вот так появился центр образования, мы называли его издательским центром, и центр обучения письму.
Un uniforme, a-t-elle répondu et elle m'a demandée mes mesures.
Она ответила, что в униформу, и спросила мои размеры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad