Ejemplos del uso de "Annual Reports" en inglés

<>
Who Signs Your Annual Reports? Кто подписывает годовой отчет?
They undergo independent international audits, publish annual reports, and maintain boards with independent directors. Они проводит независимый международный аудит, публикуют годовые отчёты, в их советах присутствуют независимые директора.
The central bank- Bank of Israel publishes comprehensive analyses of the economy in annual reports. Центральный банк- Банк Израиля- публикует в годовых отчетах всеобъемлющий анализ состояния экономики.
It is well to remember that annual reports nowadays are generally designed to build up stockholder good will. Надо помнить, что в наши дни годовые отчеты пишутся в основном в расчете на повышение репутации компании.
In closed meetings, the Commission evaluated and considered the fifth set of annual reports of contractors submitted pursuant to the Regulations. Комиссия провела на закрытых заседаниях оценку и рассмотрение пятой очереди годовых отчетов, представляемых контракторами на основании Правил.
Most drug companies lump marketing and administration together in their annual reports, but one reported that 85% of the total went to marketing. Большинство фармацевтических компаний в своих годовых отчетах приводят суммарную цифру расходов на маркетинг и администрирование, но одна из них сообщила, что на маркетинг было затрачено 85% от этой суммы.
At its seventh session in March 1989, the Group of Experts deliberated on information disclosure items in annual reports of Boards of Directors. На своей седьмой сессии в марте 1989 года Группа экспертов обсудила требования к информации, публикуемой в годовых отчетах советов директоров.
I do not spend hours and hours going over old annual reports and making minute studies of minor year-by-year changes in the balance sheet. Я не просиживаю часами над годовыми отчетами прошлых лет и не выполняю подробнейших исследований малейших изменений, сравнивая балансы компании за многие годы.
The Commission considered and evaluated the annual reports of contractors submitted pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area (“the Regulations”). Комиссия провела рассмотрение и оценку годовых отчетов контракторов, представленных в соответствии с Правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе («Правила»).
The Panel reviewed, inter alia, annual reports, monthly sales and production data, price data, general ledgers, trial balances, invoices and the trading and income statements of NIOC. Группа рассматривала, в частности, годовые отчеты, ежемесячную торговую и производственную статистику, данные о ценах, бухгалтерские книги, промежуточные балансы, счета-фактуры, а также отчеты о товарообороте и прибылях и убытках НИОК.
XGLOBAL Markets annual reports are signed by Deloitte Limited, the Cyprus member firm of the well-known Deloitte Touche Tohmatsu Limited (“DTTL”), a UK private company limited by guarantee. Годовой отчет XGLOBAL Markets подписывается компаний Deloitte Limited, кипрской дочерней компанией известной британской фирмы Deloitte Touche Tohmatsu Limited (“DTTL”).
The information and data required for reporting on the MYFF will be derived from existing internal reporting, such as annual reports of country offices, and from CST and headquarter units. Информация и данные, необходимые для представления отчетности по МРФ, будут браться из существующей внутренней отчетности, например из годовых отчетов страновых отделений, и направляться СГТО и подразделениями штаб-квартиры.
The Commission recommends that the annual reports submitted by contractors be prepared in a format enabling effective project management, monitoring and supervision of their progress vis-à-vis their proposed contract programme of work. Комиссия рекомендует контракторам представлять свои годовые отчеты в такой форме, которая позволяла бы эффективно руководить проектами, отслеживать и контролировать ход их осуществления в сопоставлении с предложенной ими программой работы по контракту.
Another practice adopted by the Commission in previous years was to appoint a small working group from among its members to consider the annual reports in detail and report back to the full Commission. Еще одна практика, принятая Комиссией в предыдущие годы, состояла в назначении небольшой рабочей группы из числа своих членов для рассмотрения годовых отчетов в подробностях и представления доклада полному составу Комиссии.
They were encouraged to give information in the form that would have been easiest for them to provide, such as in the form of already published work programmes, annual reports or available individual project descriptions. Им было предложено направлять информацию в любой форме, какую им легче всего представить, например в виде уже опуб-ликованных программ работы, годовых отчетов или имеющихся описаний отдельных проектов.
The Commission considered that, in the future, it would assist the subcommittee if the secretariat was able to conduct a preliminary analysis of some of the more technical data and information contained in the annual reports. Комиссия выразила мнение о том, что в будущем Подкомитету будет проще работать, если секретариат сможет проводить предварительный анализ некоторых носящих более технический характер данных и информации, содержащихся в годовых отчетах.
It was considered, however, that, in future, it would assist the subcommittee if the Secretariat were able to conduct a preliminary analysis of some of the more technical data and information contained in the annual reports. Однако отмечалось, что в будущем она будет оказывать подкомитету помощь, с тем чтобы Секретариат был в состоянии проводить предварительный анализ некоторых носящих более технический характер данных и информации, содержащихся в годовых отчетах.
The Council furthermore took note of the evaluation of the annual reports of contractors carried out by the Legal and Technical Commission and noted the Commission's proposals to make its work more efficient in future sessions. Кроме того, Совет принял к сведению выполненную Юридической и технической комиссией оценку годовых отчетов контракторов и отметил вынесенные Комиссией предложения, призванные повысить эффективность ее работы на будущих сессиях.
The Commission also recommended that contractors be given the opportunity to present their annual reports if they wished at the meeting of the Commission in order to respond to questions or provide further information concerning the report. Комиссия рекомендовала также, чтобы контракторам была предоставлена возможность представлять свои годовые отчеты, если они пожелают, на заседании Комиссии, с тем чтобы они могли ответить на вопросы по отчету или представить дальнейшую информацию в этой связи.
This excludes ancillary or indirect costs such as administrative costs (e.g., preparation of annual reports, correspondence with the Secretary-General) or costs related to the attendance of meetings, as they are not directly associated with exploration activities. Это исключает сопутствующие или косвенные расходы, например административные (как то: на составление годовых отчетов, на переписку с Генеральным секретарем) или связанные с участием в совещаниях, поскольку они прямо не связаны с разведочной деятельностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.