Ejemplos del uso de "годовых отчетов" en ruso
Комиссия провела на закрытых заседаниях оценку и рассмотрение пятой очереди годовых отчетов, представляемых контракторами на основании Правил.
In closed meetings, the Commission evaluated and considered the fifth set of annual reports of contractors submitted pursuant to the Regulations.
Так, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и ПРООН подготовили для январской сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА рабочий документ зала заседаний, в котором предлагаются возможные пути гармонизации систем планирования программ и проведения самооценок с использованием целевых показателей МРФ и сопряженных механизмов составления годовых отчетов, ориентированных на результаты.
The conference room paper developed by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNDP for the January session of the UNDP/UNFPA Executive Board proposes ways in which planning and self-assessment systems may be harmonized using the MYFF and the associated results-orientated annual reporting mechanisms.
Комиссия провела рассмотрение и оценку годовых отчетов контракторов, представленных в соответствии с Правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе («Правила»).
The Commission considered and evaluated the annual reports of contractors submitted pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area (“the Regulations”).
Кроме того, Совет принял к сведению выполненную Юридической и технической комиссией оценку годовых отчетов контракторов и отметил вынесенные Комиссией предложения, призванные повысить эффективность ее работы на будущих сессиях.
The Council furthermore took note of the evaluation of the annual reports of contractors carried out by the Legal and Technical Commission and noted the Commission's proposals to make its work more efficient in future sessions.
Информация и данные, необходимые для представления отчетности по МРФ, будут браться из существующей внутренней отчетности, например из годовых отчетов страновых отделений, и направляться СГТО и подразделениями штаб-квартиры.
The information and data required for reporting on the MYFF will be derived from existing internal reporting, such as annual reports of country offices, and from CST and headquarter units.
Им было предложено направлять информацию в любой форме, какую им легче всего представить, например в виде уже опуб-ликованных программ работы, годовых отчетов или имеющихся описаний отдельных проектов.
They were encouraged to give information in the form that would have been easiest for them to provide, such as in the form of already published work programmes, annual reports or available individual project descriptions.
Еще одна практика, принятая Комиссией в предыдущие годы, состояла в назначении небольшой рабочей группы из числа своих членов для рассмотрения годовых отчетов в подробностях и представления доклада полному составу Комиссии.
Another practice adopted by the Commission in previous years was to appoint a small working group from among its members to consider the annual reports in detail and report back to the full Commission.
Это исключает сопутствующие или косвенные расходы, например административные (как то: на составление годовых отчетов, на переписку с Генеральным секретарем) или связанные с участием в совещаниях, поскольку они прямо не связаны с разведочной деятельностью.
This excludes ancillary or indirect costs such as administrative costs (e.g., preparation of annual reports, correspondence with the Secretary-General) or costs related to the attendance of meetings, as they are not directly associated with exploration activities.
В ходе двенадцатой сессии Международного органа по морскому дну Юридическая и техническая комиссия собиралась для рассмотрения и оценки годовых отчетов контракторов, представляемых на основании Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе («Правила»).
The Legal and Technical Commission met during the twelfth session of the International Seabed Authority to consider and evaluate the annual reports of contractors submitted pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area (“the Regulations”).
В этой связи следует напомнить, что по итогам первой оценки годовых отчетов в 2002 году Комиссия рекомендовала форму и структуру будущих отчетов, включая стандартизированное оглавление на основе стандартных клаузул, сформулированных в приложении 4 к Правилам.
In this regard, it may be recalled that following the first evaluation of the annual reports in 2002, the Commission recommended a format and structure for future reports, including a standardized table of contents based on the standard clauses set out in annex 4 to the Regulations.
Как отмечалось ранее, эта просьба уже была выполнена на состоявшейся в январе 2000 года сессии Совета, и в настоящее время секретариат включает просьбу о предоставлении именно такой информации в предназначающиеся для страновых представителей инструкции по подготовке их годовых отчетов.
As stated earlier, this request had already been made at the January 2000 Board session, and the secretariat was incorporating a request for precisely this sort of information in the instructions to country representatives for preparation of their annual reports.
После того, как этими средствами в 2001 году будут охвачены все страны, ПРООН создаст систему ежегодных обзоров и годовых отчетов, ориентированных на результаты, для контроля за применением новых средств и анализа, среди прочего, показателей достигнутых результатов, мониторинга и оценки.
Once these instruments are in use in all countries in 2001, UNDP will have in place a system of annual reviews and results-oriented annual reports to monitor the application of the new instruments, to assess the achievements of performance indicators and to monitor and evaluate performance.
После того как эти средства в 2001 году будут использоваться во всех странах, ПРООН создаст систему ежегодных обзоров и годовых отчетов, ориентированных на результаты, для контроля за применением новых средств и анализа, среди прочего, показателей достигнутых результатов, мониторинга и оценки.
Once these instruments are in use in all countries, in 2001, UNDP will have in place a system of annual reviews and results-oriented annual reports to monitor the application of the new instruments, to assess the achievement of performance indicators and to monitor and evaluate performance.
С 2002 года Юридическая и техническая комиссия занимается рассмотрением и направлением Генеральному секретарю рекомендаций относительно содержания годовых отчетов, представляемых обладателями контрактов на разведку в соответствии со стандартными условиями контрактов на разведку, изложенными в Правилах поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе.
Since 2002, the Legal and Technical Commission has reviewed and provided advice to the Secretary-General on the content of the annual reports submitted by exploration contractors in accordance with the standard clauses of exploration contracts set out in the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area.
Проводя обзор годовых отчетов, Комиссия приняла к сведению и приветствовала осуществляемые или планируемые программы сотрудничества между некоторыми из контракторов и отметила, что такие совместные усилия могут облегчить содержание станций для получения временных рядов и оптимизацию результатов, получаемых в ходе научно-исследовательских рейсов.
In reviewing the annual reports, the Commission took note of and welcomed the collaborative programmes being conducted or planned between some of the contractors, and noted that such cooperative efforts could facilitate the maintenance of time series stations and optimize the results of research cruises.
Другие участники отметили, что, возможно, имеет смысл публиковать отдельные отчеты ОК, поскольку благодаря им можно было бы заострить внимание на социальной и экологической проблематике, предусмотреть возможности повышения сопоставимости динамики за период времени и избежать любых возможных коллизий с ныне действующими в странах правилами о содержании годовых отчетов.
Other participants observed that there might be advantages to separate CR reports, as they might allow greater emphasis on social and environmental issues, provide space for improved comparability of performance over time, and avoid any potential conflicts with existing national regulations regarding the content of annual reports.
Чтобы облегчить представление отчетов, в 2002 году Комиссия рекомендовала форму и структуру годовых отчетов, включая стандартное оглавление (общая часть, разведочные работы, добычные испытания и добычная технология, подготовка кадров, экологический мониторинг и оценка, финансовая ведомость, предлагаемые изменения в программе работы, выводы и рекомендации), которое основано на стандартных рубриках, сформулированных в приложении 4 к правилам по конкрециям.
To facilitate reporting, in 2002 the Commission recommended a format and structure for annual reports, including a standardized contents list (general, exploration work, mining test and mining technology, training, environmental monitoring and assessment, financial statement, proposed adjustment to the programme of work, conclusions and recommendations), which is based on the standard clauses set out in annex 4 to the nodules regulations.
3. Не покупайте акций только потому, что вам нравится тональность годового отчета
3. Don't buy a stock just because you like the "tone" of its annual report.
Эти годовые отчеты включают в себя следующие данные: общая первоначальная стоимость ранее приобретенных основных фондов, по-прежнему использовавшихся в начале финансового года, стоимость приобретений основных фондов в течение текущего финансового года, изъятия (оцениваемые по первоначальной стоимости) основных фондов в ходе текущего финансового года, общая (налоговая) амортизация в прошлом и (налоговая) амортизация в ходе текущего финансового года.
Those annual accounts include the following data: the total historic cost of the previously acquired capital assets still in use at the start of the financial year, the value of the purchases of capital assets during the current financial year, the retirements (valued at historic cost) of capital assets during the current financial year, the total (fiscal) depreciation in the past and the (fiscal) depreciation during the current financial year.
ИОМ представила свой годовой отчет за 2005 год в июне 2006 года.
General IOM submitted its annual report for 2005 in June 2006.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad