Ejemplos del uso de "Apparently" en inglés con traducción "по-видимому"

<>
And the occasional BE, apparently? И, по-видимому, иногда вламываться?
Well, apparently, we owe you a favor. Ну, по-видимому, мы должны вам услугу.
Apparently, at Elysium, they practice free Iove. По-видимому здесь, в Элизиуме, они практикуют свободную любовь.
That, apparently, happens only in the United States. Так, по-видимому, происходит только в Соединенных Штатах.
His visions were magnificent, and apparently somewhat radical. Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны.
Whatever his history, apparently, you've caught his attention. Независимо от его истории, по-видимому, ты привлекла его внимание.
It was up to Trump, apparently, to “finish” it. По-видимому, именно Трамп, ее “завершил”.
Apparently, it's just impossible to kill the bastard. По-видимому, этого мерзавца просто невозможно убить.
Carlos can apparently crush you like a boa constrictor. Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав.
Apparently, Dempsey's downstairs office was painted shamrock green. По-видимому, под офисом Демпси, был изображен зеленый трилистник.
But apparently, this is a strange paradox of life. Но по-видимому, это странный парадокс жизни.
Greece is apparently still short some EUR 1bn for March. Греция по-видимому, еще не хватает EUR 1 млрд в марте.
By contrast, Bannon apparently wants to “let Trump be Trump.” С другой стороны, Бэннон по-видимому хочет, “чтобы Трамп оставался Трампом”.
Apparently, Dave Skylark will be interviewing the dictator of North Korea. По-видимому, Дэйв Скайларк будет брать интервью у диктатора Северной Кореи.
The rebels were apparently making it up as they went along. Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения.
But Iran's rulers apparently don't want to learn from history. Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории.
Apparently someone goes to prison and you don't cut them a break? По-видимому кто-то попадает в тюрьму и вы не сократить их перерыв?
No matter, apparently, that the North can deliver them to its southern neighbor. По-видимому, не имеет значения, что Север может доставить их своему южному соседу.
Apparently, all they found was, uh, bones, soupy flesh and a mangled dog tag. По-видимому, все, что они нашли, это кости, суп из плоти и искореженный армейский жетон.
Upon inspection, the “politics as usual” that they apparently sought to rebuff looks nebulous. При ближайшем рассмотрении «привычная политика», от которой они, по-видимому, хотели отказаться, выглядит неопределённой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.