Ejemplos del uso de "Appointed" en inglés

<>
Mr Layton, do you have an appointed brief? Мистер Лейтон, у вас есть адвокат?
Tye Mortimer, duly appointed judge of the Wyoming circuit. Таем Мортимером, судьёй округа Вайоминг.
Back then, he did not need one to be appointed. Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
When you were appointed archbishop, you swore an oath to Rome. Когда вы вступали в сан архиепископа, вы присягнули Риму.
If I drop this, I'll be appointed head of information. Если прекратим это, я стану шефом информации.
Nope, it's neat and tastefully appointed like most gay men's homes. Нет, опрятная и со вкусом, как и большинство домов геев.
Germany’s president had just appointed Adolf Hitler’s radical and aggressive government. Президент Германии на тот момент только что утвердил радикальное и агрессивное правительство Адольфа Гитлера.
Rousseff soon appointed an economic team associated with fiscal orthodoxy to lead the effort. Вскоре Русеф поручила команде экономистов, считающихся бюджетными ортодоксами, возглавить эту работу.
The Board’s members would be eminent persons appointed on the basis of merit. Членами этой комиссии станут выдающиеся люди, получившие должности сообразно своим заслугам.
The Greek parliament will vote today on whether to approve newly appointed president Stavros Dimas. Сегодня греческий парламент должен проголосовать за кандидатуру нового президента - Стравоса Димаса.
I sent it from my Harvard email address, because I was recently appointed a fellow there. Ответ я отправил со своего гарвардского адреса, меня недавно сделали членом их научного общества.
Women's representation on the main public bodies appointed through the Ministry of Agriculture and Fisheries is low. Женщины слабо представлены в основных государственных органах, находящихся в ведении министерства сельского хозяйства и рыболовства.
For the professorships there were qualified candidates of both sexes; in 37 % of these cases women were appointed. Свои кандидатуры на соискание должностей профессорско-преподавательского состава выставляли представители обоих полов, и в 37 процентах случаев эти должности получили женщины.
Holds any other board mandates or Member State Government appointed position that might infringe on her/his independence; является членом какого-либо другого совета или занимает должность в правительстве государства-члена, что могло бы повлиять на его/ее независимость;
We were appointed maids of honour at the same time, and when we were presented to the Empress. Мы вместе были пожалованы во фрейлины, и когда мы представились, то государыня.
In November 2000, the Prosecution Service had appointed key prosecutors, to be trained and specialized in prosecuting environmental offences. В ноябре 2000 года Служба прокуратуры определила круг ведущих сотрудников прокуратуры для подготовки и специализации в расследовании экологических правонарушений.
When Caligula appointed his horse to the Senate, the horse at least did not have blood on its hoofs. Когда Калигула избрал свою лошадь в Сенат, у лошади, по крайней мере, не было крови на копытах.
Right now, all eyes are on the undeclared frontrunners to become the first appointed president of the European Council. Прямо сейчас все взгляды сосредоточены на непровозглашенных лидерах, претендующих на право стать первым президентом Совета Европы.
For the professorships there were qualified candidates of both sexes; in 39 per cent of these cases women were appointed. Свои кандидатуры на соискание профессорско-преподавательских должностей предлагали представители обоих полов; в 39 процентах случаев эти должности получили женщины.
In the health care sector, medical doctors and nurses are appointed for the treatment of prisoners in the prison hospitals. что касается охраны здоровья, то для медицинского обслуживания заключенных на работу в тюремных больницах направляются врачи и младший медицинский персонал;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.