Exemples d'utilisation de "As quickly as possible" en anglais
I would like to see the car repaired as quickly as possible.
Я хотел бы, чтобы машину починили как можно быстрее.
The participants had to identify, as quickly as possible, the literally false sentences.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
We must prevent displacement from occurring, and end it as quickly as possible.
Мы должны препятствовать возможным перемещениям лиц и стараться остановить перемещения как можно быстрее.
and where management techniques enable firms and industries to acknowledge, identify, and learn from errors as quickly as possible.
и где техники управления дают возможность фирмам и промышленности признавать, идентифицировать и учиться на ошибках как можно быстрее.
First and foremost, a new, effective system for securing Europe’s external borders must be established as quickly as possible.
Во-первых, новая, эффективная система для обеспечения безопасности внешних Европейских границ должна быть утверждена как можно быстрее.
We want to get you through the process as quickly as possible, so be sure to read this feedback carefully.
Мы хотим, чтобы вы как можно быстрее прошли проверку, поэтому внимательно читайте отзыв.
Annie informs the resident that City Power and Light will investigate, locate, and resolve the problem as quickly as possible.
Энни отвечает, что специалисты City Power and Light займутся этой проблемой, локализуют и разрешат ее как можно быстрее.
At FOREX.com, we strive to execute your trades as quickly as possible to ensure you get the best possible price.
Мы всегда стараемся исполнять Ваши сделки как можно быстрее, чтобы Вы получили самую лучшую цену сделки.
So we would all spare ourselves an awful lot of trouble if McCain's brainchild were buried as quickly as possible.
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее.
If malicious software appears on your computer or mobile device, you'll want to remove it as quickly as possible to protect yourself.
Если на вашем компьютере или моб. устройстве появилось вредоносное ПО, вам потребуется как можно быстрее удалить его для своей безопасности.
What you need to do here is identify as quickly as possible the color of the ink in which these words are printed.
В нём требуется распознать как можно быстрее цвет, которым написаны эти слова.
Optimization & Delivery: Change the delivery type to Standard (show your ads through the day) or Accelerated (show your ads as quickly as possible).
Оптимизация и показ: измените тип показа Стандартный (показывать рекламу в течении всего дня) или Ускоренный (показывать рекламу как можно быстрее).
Early budget spend: With accelerated delivery, we'll try to spend your full ad set budget as quickly as possible, subject to your bid.
Быстрое использование бюджета. При выборе ускоренного показа мы будем стараться потратить весь бюджет вашей группы объявлений как можно быстрее, принимая во внимание вашу ставку.
To be in debt feeds the double temptation of getting what we want as quickly as possible as well as getting "something for nothing."
Возможность попасть в долги подпитывает двойное искушение получить как можно быстрее то, что мы хотим, а также получить "что-то даром".
Because when we buy a car we go to the dealer once, we have an interaction, and we're chow - usually as quickly as possible.
Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее.
So rather than asking, as precaution would demand, what can we do as quickly as possible to avoid potential catastrophe, we ask bizarre questions like this:
Поэтому вместо диктуемых предосторожностью вопросов о том, что мы можем сделать как можно быстрее, чтобы избежать потенциальной катастрофы, мы задаём странные вопросы вроде:
If it is in the channel, and especially if it is crossing from one bank to another clear the channel as fully and as quickly as possible.
если они находятся на фарватере и, в частности, если они направляются от одного берега к другому, по мере возможности и как можно быстрее освободить фарватер.
Indeed, though Hill's modest initial agenda certainly would do no harm (and should be pursued as quickly as possible), any substantial measures beyond it would confront major roadblocks.
Действительно, хотя скромная начальная повестка дня Хилла не наделает никакого вреда (и должна осуществляться как можно быстрее), то какие-либо существенные меры за ее пределами будут противостоять основным препятствиям.
Committed federalists in the EU want Britain out as quickly as possible, because Britain has long given cover for others – such as Denmark, Poland, and Sweden – to resist deeper integration.
Приверженцы федерализма в ЕС хотят, чтобы Британия как можно быстрее завершила выход, поскольку она давно обеспечивала другим странам – например, Дании, Польше и Швеции – прикрытие для сопротивления более глубокой интеграции.
Israel, too, would be well advised to prepare for epochal change in the region and try to reach a peace settlement with the Palestinians and Syria as quickly as possible.
Израилю также следует приготовиться к эпохальным изменениям в регионе и попытаться достигнуть мирного урегулирования с палестинцами и Сирией как можно быстрее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité