Ejemplos del uso de "Assemble" en inglés
Traducciones:
todos347
собирать141
собираться131
сборка18
смонтировать2
ассемблировать1
otras traducciones54
That is why NATO began to assemble a ground component.
Вот почему НАТО начало готовиться к наземной операции.
And they assemble, and they form these kinds of mechanisms.
и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов.
Box the tapes, assemble the shelves, and arrange them in alphabetical order.
Доставай кассеты и расставляй их на полках в алфавитном порядке.
Considering everything we went through to get those generators into the country and assemble them.
Учитывая все то, через что мы прошли, чтобы доставить эти генераторы в страну и установить их.
Everyone has the right, peacefully and unarmed, to assemble, to demonstrate, to picket and to present petitions.
Каждый человек имеет право в мирном порядке и без оружия посещать собрания, демонстрации, пикеты и подавать петиции.
It'll actually begin to digest these wastes and, over the next five days, assemble them into biocomposites.
они начнут перерабатывать эти отходы и в последующие пять дней превратят их в биокомпозиты.
And we can take out the physical product, and ready to use, or to, perhaps, assemble into something else.
Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое.
Okay, so all we need to do is assemble a list of which Greendale teachers are Dave Matthews fans.
Тогда нам всего лишь нужно составить список учителей Гриндейла, которые фанатеют от Дейва Мэттьюса.
Its new home page makes it easy for a user to assemble a variety of services in one place.
Трансляция нескольких сервисов одновременно делает новую домашнюю страницу более удобной для пользователя.
Now he lays out in clear, abundant detail the immense promise of this field - to create tiny machines that assemble themselves.
На этот раз он ясно и достаточно подробно раскрывает её колоссальные возможности - создание самосборных миниатюрных машин.
To assemble studies and maps relating to land, extracting all available data from them, and putting those data in programmable form.
Подбор исследований и карт, имеющих отношение к земельным ресурсам, извлечение из них всех имеющихся данных и систематизация их в виде программы.
Oh, and I'm sure the twelve rocket scientists they assemble as a jury of my peers will see it that way.
О, я уверена, двенадцать ученых мужей, заседающих в жюри присяжных, именно так и подумают.
Now, the reason, I think, that this is the case is that human beings assemble themselves and form a kind of superorganism.
Причина этого, по моему мнению, в том, что люди, посредством выстраивания [отношений], образуют некую форму супер-организма.
However, the plan assigns to the United Nations the “primary responsibility and obligation to disarm, assemble and track down” the armed groups.
Тем не менее согласно плану на Организацию Объединенных Наций возлагается «основная ответственность и обязанность обеспечить разоружение, сбор и отслеживание» вооруженных групп.
IAEA has continued its efforts to assemble information and data on all inputs of radioactive materials into the world oceans for inclusion in its database.
МАГАТЭ продолжало свои усилия по сбору информации и данных о всех случаях сброса радиоактивных материалов в Мировой океан для включения в свою базу данных.
To be sure, Chinese trade statistics do not reflect the imports needed to assemble its exports, and the South Koreans’ reactor will use Westinghouse technology.
Вообще-то, торговая статистика Китая не показывает какое количество импорта необходимо для обеспечения его экспорта, а в южнокорейском реакторе будет использоваться технология американской корпорации Westinghouse.
For the last 10 years, I've been spending my time trying to figure out how and why human beings assemble themselves into social networks.
Последние 10 лет я провёл, пытаясь понять, как и почему люди объединяются в социальные сети.
Any requirement to assemble the equipment due to shipping constraints will be completed by the contingent at its own expense as part of the deployment process.
Любой монтаж оборудования, необходимость которого обусловлена его перевозкой, будет осуществляться контингентом за свой собственный счет в рамках процесса развертывания.
It also guarantees freedom of opinion and expression, freedom to assemble peacefully and unarmed, freedom to form unions and associations and freedom of movement, industry and trade.
Она также гарантирует свободу иметь свое мнение и выражать его, свободу мирных собраний безоружных людей, свободу формировать профсоюзы и ассоциации, а также свободу передвижения, промышленности и торговли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad