Ejemplos del uso de "Association Agreement" en inglés

<>
Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement. Поэтому неудивительно, что Янукович стойко заявляет о том, что отдает предпочтение Соглашению об Ассоциации.
With Yanukovych’s rejection of the association agreement, the EU has lost its bet. С отказом Януковича от Соглашения об ассоциации ЕС проиграл свою ставку.
That Yanukovych was frustrated with the terms of the EU’s Association Agreement is well known. Не секрет, что Янукович был недоволен условиями Соглашения об ассоциации с ЕС.
Armenia’s government was bullied into spurning the European Union’s offer of an Association Agreement. Правительство Армении подвергалось угрозам, чтобы добиться отказа от заключения Соглашения об ассоциации с Европейским Союзом.
However, since June, Bosnia and Herzegovina has moved no closer to initialling a stabilization and association agreement. Однако с июня Босния и Герцеговина ни на шаг не приблизилась к парафированию соглашения о стабилизации и ассоциации.
It is Bosnia and Herzegovina's intention to conclude the Stabilisation and Association Agreement within one year. Босния и Герцеговина намерена заключить соглашение о стабилизации и ассоциации в течение одного года.
With the Association agreement of 1963, a special relationship was established, culminating in the customs union of 1996. С заключением Соглашения об ассоциации в 1963 году были установлены особые отношения, кульминацией которых стал таможенный союз 1996 года.
Although the Association Agreement does not lead automatically to EU membership, it is an important step in that direction. Несмотря на то, что Соглашение об Ассоциации не гарантирует автоматическое членство ЕС, это критический шаг в правильном направлении.
The Steering Board welcomes the initialling of the Stabilization and Association Agreement that took place on 4 December 2007. Руководящий совет приветствует парафирование соглашения о стабилизации и ассоциации, которое состоялось 4 декабря 2007 года.
Many, including myself, looked with enthusiasm towards a groundbreaking association agreement with the EU being inked in late November 2013. Между тем, многие граждане страны, в том числе я, с энтузиазмом ждали подписания революционного соглашения об ассоциации с Евросоюзом, которое должно было состояться в конце ноября 2013 года.
A comprehensive free-trade and association agreement with the Union remains unsigned, owing to the incarceration of Tymoshenko and others. Всеобъемлющая свободная торговля и соглашение о сотрудничестве с ЕС остаются неподписанными, в связи с тюремным заключением Тимошенко и остальных.
On 29 October 2001 the Republic of Croatia and the European Communities and Their Member States concluded the Stabilization and Association Agreement. 29 октября 2001 года Республика Хорватия, Европейские сообщества и их государства-члены заключили Соглашение о стабилизации и ассоциации.
accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union. вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО "Партнерство во имя мира" и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом.
Fulfilment of the requirements for EU membership and especially for the commitments assumed in the framework of the Stabilization and Association Agreement with the EU; выполнение требований, предъявляемых к членам ЕС, и особенно обязательств, взятых в рамках Соглашения о стабилизации и ассоциации с ЕС;
Britain would therefore need an EU association agreement, similar to those negotiated with Switzerland or Norway, the only two significant European economies outside the EU. Это означает, что Британии придётся подписать соглашение об ассоциации с ЕС, аналогичное соглашениям, о которых договорились Швейцария и Норвегия, две единственные экономически влиятельные страны Европы, не входящие в ЕС.
in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which has nearly concluded negotiations with the EU for a Stabilization and Association Agreement, the first country to do so; в бывшей Югославской Республике Македонии, первой стране, почти достигшей соглашения с ЕС по вопросу заключения Договора о Стабилизации и Взаимном Союзе;
The key challenge remains reaching an agreement on police reform, thereby fulfilling the principal remaining precondition for initialling a stabilization and association agreement with the European Union. Ключевой проблемой по-прежнему остается достижение соглашения по реформе полиции, что требуется для выполнения основного предварительного условия для парафирования Соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом.
It pursues three goals: accession to the Council of Europe, membership in NATO's Partnership for Peace, and a Stabilisation and Association Agreement with the European Union. Она преследует три цели: вступление в Совет Европы, членство в программе НАТО «Партнерство во имя мира» и подписание соглашения о стабилизации и сотрудничестве с Европейским Сообществом.
The next stage in this process will be a feasibility report to assess whether the country is ready to open negotiations on a stabilization and association agreement. Следующим этапом в этом процессе станет подготовка доклада с изложением технико-экономического обоснования проведения оценки готовности страны к началу переговоров о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации.
In June 2008 it reached an important milestone by signing a Stabilization and Association Agreement with the European Union, which reasserted its commitment to joining the Union. В июне 2008 года она достигла важного рубежа, подписав Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, что подтвердило ее решимость присоединиться к Союзу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.