Ejemplos del uso de "Behind" en inglés con traducción "после"

<>
Qaddafi left behind a booby-trap. Каддафи оставил после себя мины-ловушки.
What am I going to leave behind? Что я оставлю после себя?
And right behind him is L. Ron Hubbard. И сразу после него идёт Л. Рон Хаббард.
And I'll leave nothing behind me but ghoulish folklore. И после меня не останется ничего, кроме омерзительных сказок.
The man who cast a shadow behind every single incident. Человек, оставлявший тень после каждого инцидента.
Both nuclear and financial "meltdowns" tend to leave behind "fallout." Как ядерные, так и финансовые "расплавления" имеют тенденцию оставлять после себя "выпадение осадков".
Indeed, pre-election polls put him just behind Menem and Kirchner. В самом деле, предвыборные опросы поставили его на третье место после Менема и Киршнера.
Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay. Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов.
All he left behind was an eyelash and three skin flakes. И все, что после него осталось - это ресница и три чешуйки кожи.
By 2020, it is likely to rank second, behind heart disease. К 2020 году она, скорее всего, будет занимать второе место после сердечных заболеваний.
And after he would leave, women and girls would stay behind. А после того, как он уходил, женщины и девочки задерживались.
Germany is the second largest exporter in the world behind China. Германия – это второй по величине экспортер в мире после Китая.
But the Indus people also left behind artifacts with writing on them. Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами.
They are expected to rank second by 2020, behind only heart disease. Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца.
But, once she started to win, then they got behind her again. Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её.
I thought it was interesting, the way he left that money behind. Я думала, это интересно, то, как он оставляет после себя деньги.
•The number of contracts behind my order in the queue. (More was better.) Число контрактов после моей заявки в очереди (чем больше, тем лучше).
For his admirers and critics alike, Meles leaves behind a potent political legacy. Как для своих поклонников, так и для критиков, Мелес оставляет после себя богатое политическое наследие.
You left swatches of artificial turf behind when you walked out on your lease. Вы оставили лоскуты искусственного дёрна после себя, когда съезжали.
China ranked 30th, and the US came in third, behind the United Kingdom and Germany. Китай занимает 30-е место, США стали третьими, после Великобритании и Германии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.