Ejemplos del uso de "Between" en inglés
Could cancers be contagious between people?
Могут ли эти разновидности рака распространяться среди людей?
And yet in two million years the human brain has nearly tripled in mass, going from the one-and-a-quarter pound brain of our ancestor here, Habilis, to the almost three-pound meatloaf that everybody here has between their ears.
И все-таки за два миллиона масса человеческого мозга практически утроилась, с пятисот шестидесяти граммов у нашего предка, homo habilis, до почти тысяча четырехсот граммового куска плоти, что сидит у вас промеж ушей.
· the desirability of facilitating competition between firms regulated by the FSA.
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
And go on living between His forgiveness and your own torment.
Так и живи меж великим прощением и собственным терзанием.
Switch between multiple email accounts
Переключение между несколькими учетными записями электронной почты
The CDC found the prevalence of food allergies among children increased 18 percent between 1997 and 2007.
Центры по контролю и профилактике заболеваний выяснили, что распространенность пищевой аллергии среди детей увеличилась на 18 процентов с 1997 по 2007 год.
This is a marriage between equals, moving forward to a pattern that is highly compatible with the ancient human spirit.
Это брак меж равными, он развивается по схеме, отлично сочитающейся с исконным человеческим духом.
Earlier this year, we conducted another survey of US homebuyers who bought between March and August of 2002.
Немногим ранее в этом году мы провели еще один опрос среди покупателей, которые приобрели недвижимость с марта по август 2002 года в США.
Text: "Between Two Fires: Torture and Displacement in Northern Uganda" Man: When we were at home, it was Kony's [rebel] soldiers disturbing us.
Текст: Меж двух огней: пытки и переселения в Северной Уганде. Мужчина: Когда мы были дома, к нам ворвались солдаты Кони [повстанцы].
In November the party will hold open internal talks, an occasion that will increase competition between each governor.
В ноябре партия проведет открытые внутренние переговоры, и по этому случаю конкуренция среди губернаторов увеличится.
The ball flashes to and fro in happy irresponsibility - between human will and chance, freedom and limitation, success and failure, hope and the loss of hope - to bounce back into the world of hope in the next moment.
Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
To give one example, the definition of race according to skin colour varies greatly between countries and civilizations.
Приведет лишь один пример: определение расы по цвету кожи существенно варьируется среди отдельных стран и цивилизаций.
They found that there was no genetic differentiation between any of the world's oceans of basking sharks.
Выяснили, что генетических отличий также нет среди гигантских акул в разных частях мирового океана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad