Ejemplos del uso de "Billing" en inglés
Traducciones:
todos720
выставление счетов381
биллинг65
объявлять16
расчетный16
выставлять счет14
выставление счета8
расчеты5
otras traducciones215
You can edit your saved payment information (credit card, billing country and postal code, company name, VAT) for job postings:
Вы можете отредактировать сохранённые платёжные реквизиты (сведения о банковской карте, страну и индекс плательщика, название компании, номер плательщика НДС) для объявлений о вакансиях. Для этого выполните указанные ниже действия.
If a charge was declined due to insufficient funds, an expired card, or changes to your billing info, Microsoft will bill the account again after a few days.
Если ранее оплата была отклонена из-за недостатка средств, истекшего срока действия карты или изменения платежной информации, Майкрософт повторит попытку выставить счет через несколько дней.
The recommendations will encompass institutional development needs, pricing policies, subsidy removal, metering, billing and collection.
Рекомендации будут касаться потребностей в сфере институционального развития, политики, ценообразования, ликвидации субсидий, вопросов измерения и расчетов.
Include the price of the service and the billing interval (such as per week or per month) in your ad text.
Укажите стоимость услуги и период оплаты (например, еженедельно или ежемесячно) в тексте рекламного объявления.
Billing Period is the time period since the last invoice date.
Расчетным периодом называется период времени с даты выставления последнего счета.
On the subject of the billing of conference services provided by the United Nations Office at Nairobi (UNON) for a meeting held by Habitat, he explained that, rather than submitting a bill several months after the meeting, UNON would in future present a bill for 90 per cent of the estimated cost, with the balance to be calculated after the meeting.
Что касается выставления счетов-фактур за конференционное обслуживание, предоставленное Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН) в ходе совещания, организованного Хабитат, то Контролер поясняет, что, вместо того, чтобы выставлять счет-фактуру через несколько месяцев после совещания, в будущем ЮНОН следует заранее выставлять счет-фактуру на сумму, эквивалентную 90 процентам предполагаемых расходов, а оставшуюся часть рассчитывать по завершении совещания.
If you see this error, you may need to add or update your billing information.
Если возникает эта ошибка, то может потребоваться дополнение или изменение сведений для выставлении счета.
Metering and billing are often missing, the rate of payment of electricity bills is low to very low (up to 90 %) in some countries, and in one or two cases there is the occurrence of the theft of electricity.
Зачастую отсутствуют системы учета и расчетов за отпускаемую электроэнергию, уровень оплаты счетов за электроэнергию является низким или очень низким (до 90 %) в некоторых странах, и в одной-двух странах практикуется несанкционированное подключение к электросети.
To begin, you provide your billing information once, and payments are automatically processed so you don't have to worry that your ads will stop running if you forget to make a payment.
Просто укажите необходимые данные – и деньги за рекламу будут сниматься автоматически, так что показ объявлений не прервется, если вы забудете пополнить баланс.
A Billing Period is the time period since the last invoice date.
Расчетным периодом называется период времени с даты выставления последнего счета.
If you selected annual billing during the subscription purchase, the annual license price is reflected on the invoice.
Если во время приобретения подписки вы выбрали ежегодное выставление счета, в счете будет указана годовая стоимость лицензий.
There are also degrees of anonymity and pseudonymity, depending not simply on factors such as the underlying encryption and authentication software but also on the nature and security of the anonymizing server or network of servers, the “nym” creation procedures and, in the case of pay services, the billing mechanism.
Степень анонимности или работы под псевдонимом может также зависеть не только от таких факторов, как характер программного обеспечения, используемого для шифрования и идентификации, но и от характера и защищенности сервера или сети серверов, обеспечивающих анонимность, процедуры создания псевдонимов, а в случае платности услуг- и от механизма расчетов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad