Ejemplos del uso de "Businesses" en inglés

<>
Private businesses would develop, jobs would be created, and incomes would rise. Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы.
but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt. но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами.
Its economic punishments range from restricting imports or informally boycotting goods from a targeted country to halting strategic exports (such as rare-earth minerals) and encouraging domestic protests against specific foreign businesses. Его экономические наказания варьируются от ограничения импорта или неофициального бойкотирования товаров из целевой страны до прекращения стратегического экспорта (например, редкоземельных минералов) и поощрения внутренних протестов против конкретных иностранных предприятий.
Work carried out in family businesses and in households Труд на семейных предприятиях и в домашних хозяйствах
Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors. Правительственным работникам также необходимы гибкость и профессионализм для успешного сотрудничества с местными сообществами, частными предприятиями, международными организациями и потенциальными благотворителями.
Larger firms – even those with large debt problems – can refinance their excessive liabilities in court or out of court; but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt. Крупные фирмы – даже те, у которых большие долговые проблемы – могут рефинансировать свои чрезмерные долги в суде или за его пределами; но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами.
Kidnapping is another activity typical of organized crime that not only contributes to the climate of fear that terrorists and organized criminal groups wish to create, but also highlights the inability of States to provide protection to their citizens, as well as to foreign businesses and their employees in the country. Похищение людей- еще одна типичная форма организованной преступности, которая не только нагнетает атмосферу страха, которую стремятся создать террористы и организованные преступные группы, но и свидетельствует о неспособности государств защитить своих граждан, а также иностранные предприятия и их служащих в стране.
Encourage women to participate in ecological tourism activities, through self-employment, cooperatives or the creation of family businesses. поощрение участия женщин в мероприятиях по экологическому туризму посредством индивидуальной трудовой деятельности, кооперативов либо создания семейных предприятий.
Limited on all sides by embargoes and conflict, the country's few private businesses do not have sufficient markets to survive. Запертые со всех сторон эмбарго и конфликтами, немногие существующие здесь частные предприятия не обладают достаточным для выживания рынком.
Private businesses are providing their workers with less and less in the form of defined-benefit pensions, health insurance, and other forms of insurance against life's economic risks. Частные предприятия предоставляют своим работникам все меньше и меньше благ в виде гарантированных пенсий, медицинского и других видов страхования от экономического риска.
At a time when many Palestinians are returning to the land as a result of the non-payment of salaries to civil servants and the closure of many private businesses in the cities, the permit system seriously impacts upon Palestinian employment and livelihood. В то время когда многие палестинцы возвращаются к земле из-за невыплаты зарплат гражданским служащим и закрытия многих частных предприятий в городах, система пропусков оказывает серьезное воздействие на занятость палестинцев и их способность зарабатывать себе на жизнь.
A growing number of non-State partners, such as entrepreneurs, private businesses, informal networks and universities, are also tapping into the tremendous potential of South-South cooperation to address emerging challenges to development at the same time that developing countries have been empowered to build their own capacity for economic growth, good governance and the meeting of global development targets. Все больше негосударственных партнеров, таких, как предприниматели, частные предприятия, неофициальные сети и университеты, также задействуют огромный потенциал сотрудничества Юг-Юг для решения возникающих задач в области развития, в то время как развивающиеся страны получили возможность наращивать свой собственный потенциал в интересах экономического роста, надлежащего управления и достижения глобальных целей в области развития.
Many businesses are no better. Многие предприятия не лучше.
Businesses, hospital records, - bank accounts. Корпоративные сайты, больничные записи, банковские аккаунты.
State monopolies undo what private businesses created. Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
The oligarchs' businesses have been largely nationalized. Предприятия олигархов были в значительной степени национализированы.
You're laundering money through our legit businesses? Вы отмываете деньги через наши легальные фирмы?
Small businesses: Contact the business owner / co-owner. Небольшие организации. Обратитесь к владельцу или совладельцу организации.
But from businesses’ perspective, things look rather different. Но с точки зрения предпринимателей, все выглядит несколько иначе.
Plenty of businesses surely would get on board. Многие бизнесмены к ним, несомненно, присоединятся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.