Exemples d'utilisation de "Censuses" en anglais

<>
Censuses or complete enumerations of populations are the traditional source. Традиционным источником являются переписи или поголовная регистрация населения.
Homeless people are traditionally very difficult to measure in all types of population censuses. Традиционно бездомные являются трудной для измерения группой в рамках всех типов переписей населения.
Change in population structure by age and sex during the last two censuses (in percentages) Изменение возрастной и половой структуры населения за время проведения двух последних переписей населения (в процентах)
This includes more thorough national censuses, which too often disregard marginalized communities like slum-dwellers. Речь идёт, в частности, о более тщательной переписи населения, поскольку при её проведении зачастую игнорируются маргинальные сообщества, например, жители трущоб.
Table 1.1: Population size, growth rate and structure by gender as results of population censuses (%) Таблица 1.1: Численность населения, темпы роста и структура в разбивке по полу по результатам переписей населения (в процентах)
He asked how censuses were conducted in the Czech Republic, as he had found conflicting data. Он спрашивает, каким образом в Чешской Республике проводятся переписи, поскольку он обнаружил противоречивые данные.
The United Nations and some regional commissions develop recommendations for the conduct of the Population and Housing Censuses. Организация Объединенных Наций и некоторые региональные комиссии разрабатывают рекомендации по проведению переписей населения и жилого фонда.
Satellite imaging and aerial photography can be thought of as censuses or local studies depending on their coverage. Получение изображений местности со спутников и аэрофотосъемку можно рассматривать в качестве переписей или местных исследований в зависимости от их охвата.
It also contains an overview of the technological changes that have occurred since the previous round of censuses. В нем также содержится анализ результатов научно-технического прогресса, который был достигнут после предыдущего раунда переписи.
Farm censuses and structural surveys basically provide information on productive potential (land under cultivation, livestock, jobs, equipment and facilities …). Переписи и структурные обследования в сельском хозяйстве обеспечивают получение главным образом данных о производственном потенциале (площадь обрабатываемых земель, поголовье скота, занятость, эксплуатируемая техника …).
Preparation of technical documents on taking stock of the successes and failures in the 2000 round of national censuses; подготовку технических документов с описанием анализа успехов и неудач в ходе проведенного в 2000 году цикла национальных переписей;
Post Enumeration Surveys (PES) are a common instrument used to assess census coverage and content error for traditional censuses. Послепереписные обследования (ППО) являются широко используемым инструментом для оценки ошибок в охвате и содержании традиционных переписей.
The group that had discussed this issue made the following recommendations on the collection of data in national censuses: Группа, обсуждавшая данный вопрос, вынесла следующие рекомендации в отношении сбора данных при проведении национальных переписей:
Calling upon development partners to support African countries in fully participating in the 2010 round of population and housing censuses; призыв к партнерам в области развития поддержать африканские страны в обеспечении их всестороннего участия в раунде переписей населения и жилищного фонда 2010 года;
The 2010 round of population censuses should contain an agriculture module to provide the linkage between households and agricultural aggregates; переписи населения цикла 2010 года должны включать в себя сельскохозяйственный модуль для определения связи между сведениями по домашним хозяйствам и агрегированным данным по сельскому хозяйству;
Many countries do not evaluate their censuses for coverage and content error, or do so in a very limited fashion. Многие страны не проводят оценки переписей на предмет ошибок в сфере охвата и содержании или делают это в весьма ограниченной степени.
In determining the population coverage, the issues of permanent residence, illegal migration, and nationality/ethnicity assumed importance in some censuses. При определении охвата переписи населения в ходе некоторых переписей особую важность приобретают вопросы постоянного места проживания, нелегальной миграции и национальной/этнической принадлежности.
In addition, the Commission requested countries to begin implementation of the revised Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. Кроме того, Комиссия просила страны приступить к реализации пересмотренного варианта «Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилого фонда».
Responding to the call of the United Nations Statistical Commission, UNFPA has increased its support to population and housing censuses. Откликаясь на призыв Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, ЮНФПА расширил свою помощь в поддержку переписей населения и домашних хозяйств.
Regarding the use of population censuses, ECLAC focused on evaluating the 2005 census round and started looking to the 2010 round. ЭКЛАК в своих усилиях по оценке использования данных переписей населения сосредоточилась на переписях 2005 года и начала подготовку к раунду переписей 2010 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !