Ejemplos del uso de "Century city" en inglés
Investigate a code two at Nakatomi Plaza, Century City.
Расследуйте код 2 в Накатоми Плаза, Сенчури Сити.
Investigate a code 2 at Nakatomi Plaza, Century City.
Расследуйте код 2 в Накатоми Плаза, Сенчури Сити.
If not, uh, we'll always have Century City, right, Hank?
Если нет, у нас всегда есть Вековой Город, верно, Хэнк?
We should mention here that, during the last two decades of the eighteenth century, hundreds of sculptures were taken from the city of Shahhat in eastern Libya.
Мы должны упомянуть здесь о том, что в течение двух последних десятилетий восемнадцатого века сотни скульптур были вывезена из города Шанхата, расположенного в восточной части Ливии.
For most of the 20th century, the dynamics of the urban structure reflected the slow shift from city centres that were occupied by housing and retail premises to central business districts, with offices and specialized services.
На протяжении большей части XX века динамика развития городской структуры отражала процесс медленного перехода от городских центров, занятых жилыми зданиями и розничными предприятиями, к центральным деловым районам с соответствующими офисами и специализированными услугами.
More than a century ago, the Korean activist Ahn Jung-geun assassinated Japan’s first prime minister, Hirobumi Ito, at the railway station in the Chinese city of Harbin, cementing Ahn’s status as a hero in Korea and a terrorist in Japan.
Более века назад, корейский активист Ан Чжун-Гын убил первого премьер-министра Японии, Хиробуми Ито, на железнодорожной станции в китайском городе Харбине, закрепив за Аном статус героя в Корее и террориста в Японии.
A little more than a century and a half ago the United States appeared willing to go to war with the world's only superpower of the time to try to turn Vancouver, British Columbia, into a city ruled from Washington, D.C. rather than from Ottawa or London.
Чуть больше полутора столетий назад казалось, что Соединенные Штаты хотели воевать с единственной мировой сверхдержавой того времени для того, чтобы попытаться превратить Ванкувер в Британской Колумбии в город, которым будут управлять из Вашингтона, а не Оттавы или Лондона.
Chinese garment factories have repeatedly experienced disasters on a par with the infamous Triangle Shirtwaist fire in New York City a century ago, which killed 146 workers, all young women.
На китайских фабриках одежды неоднократно случались происшествия, сравнимые с печально знаменитым нью-йоркским пожаром на фабрике Triangle Shirtwaist, произошедшим сто лет назад. Тогда погибло 146 молодых женщин, работавших на предприятии.
I trust that you will have a happy and productive stay in this city of gold, which for more than a century has been home to people drawn from many parts of Africa and the rest of the world.
Я надеюсь, что ваше пребывание будет радостным и продуктивным в этом центре золотодобывающей промышленности, который на протяжении более чем ста лет привлекал людей из многих частей Африки и всего мира.
The ancestor of the modern corporation, the City of London Corporation, existed in the 12th century.
Предшественница современной корпорации, Лондонская городская корпорация существовала уже в 12 веке.
The terrorists attacked India's financial nerve-center and commercial capital, a city emblematic of the country's energetic thrust into the twenty-first century.
Террористы нанесли удар по финансовому нервному центру и коммерческой столице страны, городу, который был символом энергичного прорыва индии в двадцать первое столетие.
the Italian city states of the Renaissance, the Dutch Republic, or, in the twentieth century, Lebanon and Kuwait.
итальянские города-государства эпохи Возрождения, Голландская республика или Ливан и Кувейт в двадцатом веке.
Such states are vulnerable, and the past is littered with small and successful globalizers that lost out because of power politics: the Italian city states of the Renaissance, the Dutch Republic, or, in the twentieth century, Lebanon and Kuwait.
Такие страны очень уязвимы, и в истории было много маленьких глобализаторов, которые проиграли из-за политики сильных: итальянские города-государства эпохи Возрождения, Голландская республика или Ливан и Кувейт в двадцатом веке.
Their deaths should challenge us to make sure that Paris, the city of light, will help to banish the darkness that threatens to overwhelm the century ahead.
Их смерть должна предоставить нам задачу обеспечить, чтобы Париж, город света, помог изгнать тьму, которая грозит овладеть нашим веком.
Previously, thanks to the gold standard and Britain's political stability, the City of London had been the world's key source of capital and financial guarantees for more than a century.
До этого, благодаря золотому стандарту и британской политической стабильности, лондонский Сити был основным источником капитала и финансовых гарантий на протяжении более столетия.
I cannot but mention that these include the cathedral and the Metropolitan's residence in the mediaeval city of Prizren and the Church of Our Lady — the Bogorodica Ljeviska — dating from the beginning of the fourteenth century.
Я не могу не упомянуть о том, что к их числу относятся кафедральный собор и резиденция митрополита в средневековом городе Призрене и церковь Богоматери — Богородицы Левиской — начала XIV века.
The draft resolution, introduced by the United States, the country hosting the 2002 Olympic Games in Salt Lake City, calls on all Member States to promote the Olympic ideal, to observe the Olympic Truce and to revive the ancient Greek tradition of ekecheiria, which dates back to the ninth century BC
В проекте резолюции, представленном Соединенными Штатами, страной, принимающей у себя участников Олимпийских игр 2002 года в Солт-Лейк-Сити, содержится призыв ко всем государствам-членам утверждать олимпийские идеалы, соблюдать «олимпийское перемирие» и возродить древнегреческую традицию «экечеирии», которая восходит к девятому веку до н.э.
Yet the trial of Colonel Yuri Budanov in the city of Rostov-on-Don on charges of kidnapping, raping and murdering an 18 year old Chechen girl named Elsa Kungaeva contains echoes of the notorious Dreyfus affair that divided France a century ago.
Однако суд над полковником Будановым в Ростове-на-Дону, который обвиняется в похищении, изнасиловании и убийстве чеченской девушки Эльзы Кунгаевой, напоминает известное дело Дрейфуса, разделившее Францию сто лет назад.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad