Ejemplos del uso de "Clue" en inglés con traducción "подсказка"
Why would they leave a clue for a treasure hunt here?
Зачем в таком месте оставлять подсказку, где искать сокровища?
And so there was one particular toy that gave us a clue.
Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой.
One big clue we have is that the universe is changing with time.
У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем.
It's a plain old matchbook to them, an unintended clue for us.
Для них это просто спичечный коробок, и непреднамеренная подсказка для нас.
Think there may be a clue on the Resolute desk in the queen's study.
Думаю, на столе в комнате Королевы может быть подсказка.
Next time you catch yourself in the act of otherizing, that will be your clue.
В следующий раз, поймав себя на навешивании ярлыков и прочих проявлениях нетерпимости, вы получите подсказку.
I don't believe in divine intervention, but there might be a clue behind the amulets.
Я не верю в небесное наказание, но в этих талисманах может быть подсказка.
And what's wonderful about the proof that emptiness isn't empty is that the first clue came from a jar of mayonnaise.
И что замечательно, для доказательства того, что пустота не пуста первая подсказка пришла от майонезной банки.
A finger that lingers too long above a spin button may be a guard’s only clue that hackers in St. Petersburg are about to make another score.
И палец, зависший над кнопкой, в такой ситуации может оказаться единственной подсказкой, указывающей на то, что санкт-петербургские хакеры вот-вот выиграют очередной куш.
And every Saturday she went to a beauty salon where Rose used to go, hoping to find a clue, an idea, something or someone to point her in the right direction.
Каждую субботу она шла в салон красоты, который посещала Роз, в надежде найти подсказку, идею, что-то или кого-то, указавшим бы ей нужное направление.
Because the DNA of the dinosaur that was trapped in the amber gave us some kind of clue that these tiny things could be trapped and be made to seem precious, rather than looking like nuts.
ДНК динозавра, которая была замурована в янтарь, дала нам подсказку о том, что эти крохотные штучки могли быть пойманы и показаны драгоценностью, вместо того чтобы выглядеть как мусор.
One clue recently emerged in an article in the Financial Times in which Klaus Regling, the head of Europe’s bailout fund, the European Stability Mechanism, returned to the troika’s mantra that Greece does not need substantial debt relief.
Одна подсказка недавно появились в статье в Financial Times, в которой Клаус Реглинг, глава Европейского фонда финансовой стабильности, Европейского механизма стабильности, вернулся к мантре тройки, что Греция не нуждается в существенном облегчении долгового бремени.
Encounters like this have left tantalising clues behind.
Встречи вроде этой оставили за собой волнующие подсказки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad