Ejemplos del uso de "Coercion" en inglés
And, choice is the antidote to coercion and condescension.
И выбор - это противоядие против принуждения и снисходительности.
Soft power rests on attraction rather than coercion or payment.
Мягкая сила опирается на привлекательность, а не на принуждение или деньги.
“Severe coercion” means the use of a straightjacket or stretcher.
Термин " строгие меры принуждения " означает использование смирительной рубашки или носилок.
Appealed numerous times, his lawyer claiming evidence tampering and witness coercion.
Подавал апеляции много раз, его адвокат заявляет о фальсификации доказательств и принуждении свидетелей.
China forces its way through coercion of one sort or another.
В итоге, Китаю постоянно приходится прибегать к принуждению того или иного сорта.
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion.
Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями.
Hard power, which relies on coercion, grows out of military and economic might.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи.
Such divided societies require a rising level of coercion and force to control.
Управление такими разделенными обществами требует все больше принуждения и силы.
Second, states should not use force or coercion in trying to realize their claims.
Во-вторых, государства не должны применять силу или принуждение в попытке реализовать свои претензии.
Fourthly, in the battle for hearts and minds, persuasion must override force and coercion.
В-четвертых, в борьбе за сердца и умы следует отдавать предпочтение убеждению, а не силе и принуждению.
They also have effective levers of coercion that serve as backstops for relative stability.
Кроме того, в их распоряжении имеются эффективные рычаги принуждения, которые служат опорой сравнительной стабильности.
Democracy promotion is better accomplished by attraction than coercion, and it takes time and patience.
Продвижение демократии должно достигаться привлекательностью, а не принуждением, а это в свою очередь требует времени и терпения.
Nowadays, it relies more on psychological coercion and control than on discrimination or physical constraints.
Сегодня он в большей степени основывается на психологическом давлении и контроле, чем на дискриминации и физическом принуждении.
Actions that did not result in physical injury would be punishable as coercion under the Code.
Действия, не приводящие к физическим травмам, наказуемы в соответствии с Кодексом как принуждение.
Whether commercial collectors will agree to such a plan without legislative coercion remains to be seen.
Остается ожидать, согласятся ли коммерческие коллекционеры на подобный план без законодательного принуждения.
In today’s world, countries should not fear that coercion and threats will replace rules and laws.
В современном мире, страны не должны бояться того, что принуждения и угрозы заменят правила и законы.
First, tighter sanctions make sense only as a diplomatic tool, not as a blunt instrument of coercion.
Во-первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения.
Democracy promotion is better accomplished by soft attraction than hard coercion, and it takes time and patience.
Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.
Soft power is the ability to get what you want through attraction rather than coercion or payment.
Мягкая сила - это возможность получить желаемое путем привлечения, нежели путем принуждения или подкупа.
China has been making major efforts to increase its ability to influence other countries without force or coercion.
Китай прилагает серьезные усилия, чтобы увеличить свою способность влиять на другие страны без применения силы или принуждения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad