Sentence examples of "Compounding" in English
Translations:
all606
соединять489
составлять17
сложение1
соглашение1
составление1
other translations97
However, the period covered by this report saw extreme tension between Cuba and the United States of America, compounding the lasting and disastrous effects of the blockade, especially on the most vulnerable individuals, children, women and the elderly.
В то же время в течение рассматриваемого в настоящем докладе периода для отношений между Соединенными Штатами и Кубой было характерно крайнее напряжение, которое усугублялось долговременными губительными последствиями эмбарго, особенно для наиболее уязвимых лиц- детей, женщин и престарелых.
c-OctaBDE can be released from production, handling, compounding and conversion (processing), use of products, disposal, recycling and dismantling.
К-октаБДЭ может попадать в выбросы при производстве, обработке, составлении смесей и преобразовании (переработке), использовании изделий, удалении, утилизации и демонтаже.
For every hour worked, a total amount of 8.80 is added to the project as an indirect cost: indirect cost A (50 * 10 percent = 5) + indirect cost B (50 * 6 percent = 3) + compounding rule C (((A+B) * 10 percent) = .80).
Для каждого отработанного часа общая сумма 8,80 добавлена к проекту как косвенные затраты: вид косвенных затрат А (50 * 10 % = 5) + вид косвенных затрат Б (50 * 6 % = 3) + правило сложения В (((А+Б) * 10 %) = 0,80).
Mr. Own (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): In grave defiance of the United Nations Charter, international law and custom, and all relevant conventions, agreements and international resolutions, the Zionists — under the direct leadership of the terrorist Sharon — are pursuing their criminal and heinous behaviour, compounding their bloody past of which all are well aware.
Г-н Оун (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Грубо пренебрегая Уставом Организации Объединенных Наций, международным правом и обычаями, а также всеми соответствующими конвенциями, соглашениями и международными резолюциями, сионисты под непосредственным руководством террориста Шарона проводят свою преступную и отвратительную политику, усугубляя свое кровавое прошлое, о котором нам всем известно.
Compounding the problem is the fact that, while our national highways constitute only about 2 per cent of the road network, they carry 40 per cent of the total road traffic, resulting in heavy traffic density.
Эта проблема усугубляется тем, что, хотя наши шоссейные дороги национального значения составляют приблизительно лишь 2 процента от всех дорог, на них приходится 40 процентов общего автомобильного движения, что приводит к очень большой плотности движения.
Hexachlorobutadiene (HCBD) is a halogenated aliphatic compound.
Гексахлорбутадиен (ГХБД) является галоидированным алифатическим соединением.
The protective coating I applied contained an osmium compound.
Защитное покрытие, которое я применил содержало осмиевые составляющие.
Resin consists of terpenes and phenolic compounds.
Смола состоит из терпенов и фенольных соединений.
As for your blood panel, they found a laudanum compound.
А вот насчёт анализа крови, они нашли составляющие настойки опиума.
Recycling/reclamation of metals and metal compounds.
Рециркуляция/утилизация металлов и их соединений.
Balloon payment, 37% interest compounded every minute, not understanding the contract fee.
Погашение кредита, сложная процентная ставка составит 37% в минуту, плюс фиксированная плата за обслуживание.
We developed libraries of compounds and eventually arrived at this and similar substances called JQ1.
Мы разработали библиотеки составляющих и дошли до этого и других похожих веществ, называемого JQ1.
We've had 28 percent per year compounded growth in dollars in information technology over the last 50 years.
За последние 50 лет темп роста информационных технологий, усреднённый на весь период, составил 28% ежегодно.
Animal experiments tested these novel and highly potent compounds.
Опыты, проведенные на животных, проверили эти новые и высоко эффективные соединения.
The compound annual rate of return for the 20-year period ending 31 March 2009 was 7.2 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 20-летний период, закончившийся 31 марта 2009 года, составила 7,2 процента.
The way -I expect everybody to memorize these compounds.
Вот - и я надеюсь, вы все запомните эти соединения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert