Sentence examples of "составила" in Russian

<>
Я составила уравнение для ясности. I have made an equation for you to understand.
Стоимость работ составила чуть более 10 миллионов рублей. The cost of the project amounted to slightly more than 10 million roubles.
Я составила список для кухарки. I've drawn up a list for the cook.
Стоимость лечения депрессии составила только 9% этой огромной суммы. The cost of treating depression accounted for only 9% of this huge sum.
Комитет заключил, что высылка этого иностранца в Шри-Ланка не составила бы нарушения статьи 3 с учетом преобладающих в это время обстоятельств, вызванных переменами в политическом руководстве в государстве назначения. The Committee concluded that the expulsion of the alien to Sri Lanka would not constitute a violation of article 3 under circumstances prevailing at the time due to a shift in the political authority of the State of destination.
Группа известных экономистов составила намного более короткий список из всего лишь 19 целей, которые способны принести миру больше всего благ. The panel of eminent economists has produced a much shorter list of just 19 targets that will do the most good for the world.
За год, закончившийся 31 марта 2001 года, показатели Фонда превысили свой контрольный показатель, включающий 60 процентов мирового индекса компании «Морган Стэнли кэпитал интернэшнл» (МИМСКИ) и 40 процентов величины мирового индекса государственных облигаций компании «Сэломон бразерз» (СБМИГО): норма прибыли Фонда составила минус 15,0 процента, а контрольный показатель — минус 16,3 процента. During the year ended 31 March 2001, the Fund outperformed its benchmark, which is composed of 60 per cent Morgan Stanley Capital International World Index (MSCIWI) and 40 per cent Salomon Brothers World Government Bond Index (SBWGBI), with a return of negative 15.0 per cent versus negative 16.3 per cent for the benchmark.
Глава государства прочитал итоговый документ, в котором сообщил, что были приняты 16 соглашений и были утверждены направления действия по 31 проекту среди южноамериканских стран, сумма предполагаемых инвестиций составила 17 миллиардов долларов. The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments.
Совокупная годовая норма прибыли за 45-летний период, закончившийся 31 марта 2005 года, составила 8,6 процента. The compound annual rate of return for the 45-year period ending 31 March 2005 was 8.6 per cent.
Я составила список необходимых покупок. I've made a shopping list.
Общая сумма покупки составила: 200 х $ 540 = $ 108 000. The total amount you bought is: 200*$540 = $108,000.
Она была одной из первых стран, которая составила в 1994 году национальный план по правам человека. It was one of the first countries to draw up a National Human Rights Plan in 1994.
Капитализация рынка акций составила 126 млрд. евро (отечественные компании) и 260 млрд. евро (все компании). Equity market capitalization accounted for € 126 billion (domestic companies) and € 260 billion (all companies).
Кроме того, Специальный докладчик составила исследовательскую группу из экспертов разных стран для оказания ей помощи в подготовке для Комиссии доклада по вопросам, касающимся насилия в отношении женщин в период вооруженных конфликтов в 1997-2000 годах. The Special Rapporteur also constituted a research team from experts around the world to assist her in reporting to the Commission on matters relating to violence against women during times of armed conflict for the period 1997-2000.
На Кипре в рамках программы выделения субсидий оказывается поддержка органическому земледелию, в результате чего в 2005 году доля биологически чистой продукции составила 1 % объема сельскохозяйственного производства. In Cyprus, a grant scheme supported organic agriculture, leading, in 2005, to the proportion of organically produced goods reaching 1 % of agricultural production.
За год, закончившийся 31 марта 2003 года, Фонд превысил свой эталонный показатель, складывающийся из 60 процентов величины мирового индекса компании «Морган Стенли кэпитал интернэшнл» и 40 процентов величины мирового индекса государственных облигаций компании «Ситигруп уорлд бонд», при этом доходность составила минус 3,8 процента по сравнению с минус 6,5 процента для эталонного показателя. During the year ended 31 March 2003, the Fund outperformed its benchmark, which is composed of 60 per cent Morgan Stanley Capital International World Index and 40 per cent Citigroup World Government Bond Index, with a return of negative 3.8 per cent, versus negative 6.5 per cent for the benchmark.
Совокупная годовая норма прибыли за 47-летний период, закончившийся 31 марта 2007 года, составила 8,8 процента. The compound annual rate of return for the 47-year period ending 31 March 2007 was 8.8 per cent.
И я тебе составила памятку. And I made a cheat sheet for you.
Общая стоимость заказов на поставку составила 134 млн. долл. Total purchase orders amounted to $ 134 million.
Она составила пересмотренный график приоритетных опросов и последующих опросов, а также внедрила ряд новых процедур для упорядочения процесса. It has drawn up a revised schedule of priority interviews and follow-up interviews and implemented new procedures to streamline the process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.