Sentence examples of "Comprehensive peace agreement" in English

<>
Three months ago, in March, the two sides finally reached a comprehensive peace agreement. Три месяца назад, в марте, обе стороны, наконец, достигли всеобъемлющего мирного соглашения.
Revise the laws to conform with the Comprehensive Peace Agreement, the Interim National Constitution and international human rights standards. пересмотрело законы в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения и Временной национальной конституции, а также международными стандартами в области прав человека.
The Division's programmes will focus on local bodies, universities and faith-based organizations in promoting the Comprehensive Peace Agreement. Программы Отдела будут ориентированы на местные органы, университеты и религиозные организации и предусматривать содействие реализации Всеобъемлющего мирного соглашения.
They can achieve it by establishing without delay the mechanisms that have been agreed upon in the Comprehensive Peace Agreement. Они могут решить ее благодаря незамедлительному созданию механизмов, которые были согласованы в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения.
Thus, in December 2004 the sanctions were renewed until the link was broken and the Comprehensive Peace Agreement was implemented (resolution 1579 (2004)). Таким образом, в декабре 2004 года вновь были введены санкции, с тем чтобы разорвать эту взаимосвязь и обеспечить осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения (резолюция 1579 (2004)).
It is a gift that keeps on giving, as the succeeding paragraphs outline what will follow upon the conclusion of a comprehensive peace agreement. Это подарок не на один день, так как в дальнейших пунктах говорится о том, что последует за заключением всеобъемлющего мирного соглашения.
The delegates signed a covenant pledging to defend the Comprehensive Peace Agreement and declared their commitment to a process of reconciliation and national healing. Делегаты подписали пакт, в котором обязались защищать Всеобъемлющее мирное соглашение, и заявили о своей приверженности процессу примирения и национального единения.
UNMIN has consistently taken the position that any recruitment by either army constitutes a breach of the Comprehensive Peace Agreement and other related agreements. МООНН неизменно придерживалась позиции, согласно которой любая вербовка и в ту, и в другую армию является нарушением Всеобъемлющего мирного соглашения и других соответствующих соглашений.
What is most needed now is to build an international consensus on a strategy to implement fully the 2005 Comprehensive Peace Agreement (CPA) for Sudan. На данный момент больше всего необходимо добиться международного согласия по вопросам стратегии воплощения Всеобъемлющего мирного соглашения (СРА), подписанного в Судане в 2005 году.
The parties to the Comprehensive Peace Agreement have agreed that 50 per cent of oil revenues and the resulting income would accrue to the south. Стороны Всеобъемлющего мирного соглашения договорились о том, что 50 процентов поступлений от продажи нефти и доходы от этого будут оставаться в южной части страны.
The United Kingdom has long supported the efforts of the Government of Sudan and the SPLM to reach a comprehensive peace agreement in the Naivasha process. Соединенное Королевство давно оказывает поддержку усилиям правительства Судана и НОДС, направленным на достижение всеобъемлющего мирного соглашения в рамках Найвашского процесса.
Many mechanisms and structures envisaged by the Comprehensive Peace Agreement, such as the Presidency, can only be established after the adoption of the Interim National Constitution. Многие механизмы и структуры, предусмотренные во Всеобъемлющем мирном соглашении, такие, как высшее руководство страны, могут быть сформированы лишь после принятия временной национальной конституции.
Notes the primary responsibility of the parties under the Comprehensive Peace Agreement to fund the Boundary Commission and urges them to fulfil their financial obligations in this regard; отмечает главную ответственность сторон в соответствии со всеобъемлющим Мирным соглашением за финансирование Комиссии по вопросу о границах и настоятельно призывает их выполнять свои финансовые обязательства в этом плане;
The elections constituted the penultimate step towards completing the two-year transition period stipulated in the Comprehensive Peace Agreement signed by the Liberian parties in Accra in August 2003. Выборы явили собой предпоследний шаг перед завершением двухлетнего переходного периода, предусмотренного во Всеобъемлющем мирном соглашении, которое было подписано либерийскими сторонами в Аккре в августе 2003 года.
The Council called on all parties to maintain momentum in implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to work together to progress to Constituent Assembly elections, scheduled for 10 April. Совет призвал все стороны сохранить поступательное движение в осуществлении всеобъемлющего мирного соглашения и трудиться совместно в деле подготовки выборов в Учредительное собрание, намеченных на 10 апреля.
The UNMIS Public Information Office continued to promote accurate reporting on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement by national and international media through daily interaction, briefings, statements and interviews. Бюро общественной информации МООНВС продолжало способствовать точному освещению национальными и международными средствами массовой информации вопросов осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения посредством ежедневного взаимодействия, брифингов, заявлений и интервью.
As a result, wealth-sharing arrangements were essential components of both the Comprehensive Peace Agreement and the Darfur Peace Agreement, which addressed the conflicts in south Sudan and Darfur, respectively. В результате договоренности о распределении богатств стали важными компонентами как Всеобъемлющего мирного соглашения, так и Мирного соглашения по Дарфуру, которые касаются конфликтов в Южном Судане и в Дарфуре, соответственно.
Providing UNMIS with the latest and full information on the deployment and composition of their forces is one of the main responsibilities of the parties identified by the Comprehensive Peace Agreement. Одной из основных обязанностей сторон, установленных во Всеобъемлющем мирном соглашении, является обеспечение МООНВС свежей и полной информацией о размещении и составе их сил.
In accordance with chapter VI of the Comprehensive Peace Agreement, concerning arrangements, the parties have undertaken to form joint integrated units to be deployed in the ceasefire areas and in Khartoum. В соответствии с главой VI Всеобъемлющего мирного соглашения, касающегося механизмов по обеспечению безопасности, стороны обязались создать объединенные/сводные подразделения, которые должны быть развернуты в районах прекращения огня и в Хартуме.
One year after its signing in Nairobi, on 9 January 2005, the Comprehensive Peace Agreement between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) stands firm. Всеобъемлющее мирное соглашение между правительством Судана и Национально-освобо-дительным движением Судана (НОДС), спустя год после его подписания 9 января 2005 года в Найроби, остается незыблемым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.