Ejemplos del uso de "Comprehensive peace agreement" en inglés

<>
But success depends on keeping to the timetable for progress set out in the Comprehensive Peace Agreement. Но успех зависит от того, как он будет следовать плану развития, изложенному во Всестороннем мирном соглашении.
a former senior Saudi official met with Israelis in the United Kingdom to reiterate the need for a comprehensive peace agreement; бывший высший должностной представитель Саудовской Аравии встретился с представителями Израеля в Объединённом Королевстве для повторного обсуждения необходимости всестороннего мирного соглашения;
As provided in the Comprehensive Peace Agreement, the Governance Reform Commission and the Contract and Monopolies Commission should be fully implemented. обеспечить полное выполнение положений Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, касающихся Комиссии по реформе государственного управления и Комиссии по контрактам и монополиям.
Both were key ingredients of the 2005 Comprehensive Peace Agreement, which ended 20 years of civil war between north and south. Оба эти события явились ключевыми компонентами Всестороннего мирного соглашения 2005 года, которым закончилась 20-летняя гражданская война между севером и югом.
The same is true for Sudan’s 2005 Comprehensive Peace Agreement, which ended a 22-year civil war in which more than two million died. То же самое произошло и в Судане в 2005 году при подписании Найвашского соглашения, которое положило конец 22-летней гражданской войне, в которой погибло более 2 миллионов людей.
The 2003 Accra Comprehensive Peace Agreement may have ended years of civil war, but it left the country with only 51 doctors and decimated infrastructure. Заключенное в 2003 году Всестороннее мирное соглашение в Аккре положило конец длительной гражданской войне, но страна была разорена и в ней остался только 51 врач и разрушенная структура здравоохранения.
Some of these children were recruited to the Maoist army in violation of the Comprehensive Peace Agreement, while others were recruited to CPN-M affiliated organizations. Некоторые из этих детей были завербованы маоистской армией в нарушение Всеобъемлющего соглашения об установлении мира в Непале, в то время как другие были завербованы в примыкающие к ней организации.
But there is little hope of this unless the people and leaders of Northern and Southern Sudan come together and fully implement the Comprehensive Peace Agreement. Но это маловероятно, если народ и лидеры Северного и Южного Судана не объединятся для осуществления Всестороннего мирного соглашения.
full normalization of relations with 57 Arab and Muslim states in return for a comprehensive peace agreement, including an end to Israel's occupation of Arab lands and a just and agreed upon solution for refugees. полная нормализация отношений с 57 арабскими и мусульманскими штатами в обмен на исчерпывающее мирное соглашение, включающее окончание израильской оккупации арабских территорий и справедливое и общепринятое решение вопроса беженцев.
For 30 years after the 1967 war, Israelis agreed on the need to keep control of the West Bank and Gaza Strip unless or until there was a comprehensive peace agreement with the Palestinians and the Arab states. В течение 30 лет после войны 1967 г. израильтяне соглашались с необходимостью сохранять контроль на Западном Берегу и в Секторе Газа до тех пор, пока не будет подписано всестороннее мирное соглашение с палестинцами и арабскими государствами.
The establishment of this stabilization force has proved vital to facilitate the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, to make it possible to carry out a disarmament, demobilization and reintegration programme and to promote the return of refugees and national reconciliation. Развертывание этих стабилизационных сил оказалось жизненно важным в содействии осуществлению Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, в создании условий для проведения программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и в поощрении возвращения беженцев и национального примирения.
Israel's occupation of Palestine has obstructed a comprehensive peace agreement in the Holy Land, regardless of whether Palestinians had no formalized government, one headed by Yasir Arafat or Mahmoud Abbas, or with Abbas as president and Hamas controlling the parliament and cabinet. Захват Палестины Израилем препятствует заключению всестороннего мирного соглашения на Святой Земле независимо от того, есть ли у палестинцев официальное правительство - во главе с Ясиром Арафатом или Махмудом Аббасом или с президентом Аббасом и партией Хамас, которая составляет большинство в парламенте и кабинете министров.
The 2002 Arab Peace Initiative offers Israel a unique opportunity: full normalization of relations with 57 Arab and Muslim states in return for a comprehensive peace agreement, including an end to Israel’s occupation of Arab lands and a just and agreed upon solution for refugees. Арабская мирная инициатива 2002 года предлагает Израилю уникальную возможность: полная нормализация отношений с 57 арабскими и мусульманскими штатами в обмен на исчерпывающее мирное соглашение, включающее окончание израильской оккупации арабских территорий и справедливое и общепринятое решение вопроса беженцев.
The Special Rapporteur joins the European Union's call to “all parties to the conflict (…) to adhere to the agreement and to work in a dedicated manner to accomplish a comprehensive peace agreement when negotiations resume in mid-August 2002”, 20 aimed at resolving outstanding issues. Специальный докладчик присоединяется к призыву Европейского союза в адрес «всех сторон в конфликте (…) соблюдать положения соглашения и проводить целенаправленную деятельность по воплощению в жизнь мирного соглашения при возобновлении переговоров в середине августа 2002 года» 20, направленных на урегулирование нерешенных вопросов.
In a welcome development, the long-awaited election of the National Transitional Legislative Assembly representative for Grand Kru county took place on 12 October, bringing the Assembly to its full strength of 76 members and fulfilling a major benchmark in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. 12 октября произошло приятное событие — наконец-то был избран депутат Национального переходного законодательного собрания от графства Гранд-Кру, в результате чего был сформирован полный состав Собрания, насчитывающий 76 депутатов, и преодолен важный рубеж в процессе осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement rests with the parties, and urging the parties to move forward with implementation of these agreements immediately in order to ensure the peaceful formation of a transitional government by 14 October 2003, вновь заявляя о том, что главную ответственность за осуществление Всеобъемлющего соглашения об установлении мира и Соглашения о прекращении огня несут стороны, и настоятельно призывая стороны немедленно приступить к осуществлению этих соглашений, с тем чтобы обеспечить мирное формирование переходного правительства к 14 октября 2003 года,
The Governance Reform Commission, constituted under the Comprehensive Peace Agreement, observed that the National Transitional Government had accorded misplaced priorities in the budget, allocating 52 per cent for personnel expenditure and 15 per cent for the security service sector — despite UNMIL being primarily responsible for national security. Созданная в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира Комиссия по реформе государственного управления отметила, что Национальное переходное правительство установило неправильные приоритеты в бюджете, предусмотрев 52 процента ассигнований на оплату расходов по персоналу и 15 процентов — на службу безопасности, в то время как главная обязанность по поддержанию безопасности в стране несет МООНЛ.
His presence here today will give the Council the opportunity to hear from the Chairman himself the steps taken by the National Transitional Government of Liberia in implementing the Comprehensive Peace Agreement, and the Chairman's vision for taking Liberia through this period of transition to the October 2005 elections. Его присутствие сегодня здесь предоставит Совету возможность услышать от самого главы Переходного национального правительства Либерии о шагах, предпринимаемых этим правительством, в осуществление Всеобъемлющего соглашения об установлении мира и о планах этого руководителя по управлению Либерией на этом этапе перехода к периоду выборов, намеченных на октябрь 2005 года.
On 3 March, he was joined by three ECOWAS Foreign Ministers from Ghana, Nigeria and Sierra Leone, as well as representatives of the Foreign Ministers of Senegal and Guinea, who were on a four-day visit to Liberia to assess the status of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. 3 марта к нему присоединились три министра иностранных дел стран — членов ЭКОВАС из Ганы, Нигерии и Сьерра-Леоне, а также представители министерств иностранных дел Сенегала и Гвинеи, которые посетили Либерию с четырехдневным визитом для оценки хода осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
Particular emphasis is placed on the military observers whose role in monitoring the terms of the Comprehensive Peace Agreement, monitoring the borders and acting as a point of contact for matters relating to the work of the Joint Monitoring Commission and disarmament, demobilization and reintegration will be fundamental to ensuring success. Особый упор делается на военных наблюдателей, роль которых в плане наблюдения за выполнением положений Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, наблюдения за положением на границах и выполнения функций контактных звеньев по вопросам, касающимся работы Совместной комиссии по контролю и процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, будет иметь фундаментальное значение для обеспечения успеха Миссии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.