Ejemplos del uso de "Contrasting" en inglés con traducción "контрастировать"
Traducciones:
todos129
контрастировать85
противопоставлять20
контрастирующий4
контрастный3
противопоставление2
otras traducciones15
There are two alternative and sharply contrasting approaches to getting currencies right.
Есть два альтернативных и резко контрастирующих подхода к пониманию правильности валюты.
This is likely to be the case for EURUSD, and contrasting economic outlooks for the US and the Eurozone could determine where this cross moves in the medium term.
Скорее всего, это применимо и по отношению к паре EURUSD, контрастирующие экономические прогнозы США и Еврозоны могут предопределить направление движения кросс-курса в среднесрочной перспективе.
free from blemishes, areas of discoloration or spread stains contrasting in pronounced contrast with the rest of the shell affecting in aggregate more than 25 per cent of the total shell surface of the shell;
без пятен, обесцвеченных мест или распространенных пятен, контрастирующих с, которые явно отличаются от остальной поверхностью скорлупы и покрывают в совокупности более 25 % общей поверхности скорлупы;
Here again, the contrasting styles of Obama and McCain offer a clear choice between a calm and confident man and a highly emotional one, between a major change in the nation's direction and a minor one, between a conciliatory style and a more combative one.
И вновь, контрастирующие стили Обамы и МакКейна предлагают довольно четкий выбор между спокойным и уверенным человеком с одной стороны и очень эмоциональным с другой, между большими изменениями в руководстве страны и очень незначительными, между примиренческим стилем и стилем более воинственным.
These lax procedures contrast jarringly with the president's powers.
Эти небрежные процедуры резко контрастируют с президентскими полномочиями.
Our current reality is in stark contrast to those hopes.
Однако современная реальность резко контрастирует с этими надеждами.
Several processing techniques were used: geometric correction, contrast enhancement and classification.
Использовались несколько методов обработки: геометрическая кор-рекция, контрастирование и классификация.
The present inaction is in stark contrast to that proud past.
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым.
Moreover, it contrasts sharply with the expectations of secular stagnation in the developed world.
Более того, он резко контрастирует с ожиданиями долгосрочной стагнации в развитых странах мира.
America's reborn service economy stands in stark contrast to what is found in Europe.
Возродившаяся экономика сферы услуг Америки резко контрастирует с тем, что наблюдается сегодня в Европе.
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
Достаток в США часто контрастирует с бедностью в малоразвитых странах.
Chinese President Xi Jinping’s recent rhetoric and behavior stands in stark contrast to Trump’s.
В последнее время риторика и поведение Президента Китая Си Цзиньпина резко контрастирует с Трампом.
This option is suitable for situations where there is high contrast between light and dark areas.
Эта функция полезна в том случае, когда светлые и темные области резко контрастируют друг с другом.
Chinese leaders’ constant effort to expand economic cooperation stands in stark contrast to America’s approach to the region.
Постоянные усилия по расширению экономического сотрудничества китайских лидеров резко контрастирует с американским подходом к этому же региону.
This new vulnerability stands in stark contrast to the stability of the over-regulated post-World War II period.
Данная новая уязвимость сильно контрастирует со стабильностью чрезмерно регулируемого периода после второй мировой войны.
This contrasts with the 4% of GNP that the US spends on its military, roughly $500 billion this year.
Это контрастирует с 4% от ВНП, которые США тратят на свои вооруженные силы - приблизительно 500 миллиардов долларов в этом году.
The literacy rate for women in the camps was also high, in stark contrast to other countries in the region.
Также высок уровень грамотности среди женщин в лагерях, что резко контрастирует с ситуацией в других странах региона.
In 2004, for example, Chad's 39.4% annual growth rate contrasted sharply with Zimbabwe's -6.8% economic contraction.
Например, ежегодный темп роста Чада в 2004 году - 39,4% сильно контрастирует с экономическим спадом на 6,8% в Зимбабве.
That attitude contrasts with the skepticism I once heard from a Russian reporter about her early days on the job.
Это отношение контрастирует со скептицизмом, который я однажды услышала от одного русского репортера относительно ее работы в юношеские годы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad