Exemples d'utilisation de "Coverage" en anglais
Traductions:
tous1718
охват712
освещение182
покрытие176
оценка28
сфера действия10
зона действия3
съемка3
страховая защита1
autres traductions603
A common fallacy pervades coverage by the world’s media of the negotiations between the Greek government and its creditors.
Мировыми СМИ распространяется ошибочная оценка переговоров между греческим правительством и его кредиторами.
In addition, the improved cellular coverage in Liberia resulted in lower reliance on radio communications.
Кроме того, в связи с расширением сферы действия сотовой связи в Либерии радиосвязь Миссии использовалась в меньшей степени.
Space weapons pose a great danger, in particular because of their combat readiness and global coverage.
Космическое оружие опасно, в частности, тем, что оно имеет высокую готовность к применению и глобальную зону действия.
Through its Photographic Section (Unit), the Division handles photographic coverage for the President, Prime Minister and ministers of Government.
С помощью своей секции (группы) по фотографической съемке Отдел осуществляет фотографические работы для президента, премьер-министра и министров правительства.
The best - and most expensive - solution to these challenges is to provide universal insurance coverage.
Лучшее - и самое дорогое - решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты.
Table 2: Coverage of consistency study (1999)
Таблица 2: Охват исследования непротиворечивости данных (1999 год)
Ideally, data used to construct household wealth estimates would provide coverage for all households contributing assets and sharing in production risks.
В идеальном случае данные, собранные для оценки богатства домашнего хозяйства, позволяют сделать оценку всех домашних хозяйств, использующих активы и разделяющих риски процесса производства.
Please provide more information about the coverage of those plans, disaggregated by rural and urban areas, and also about the profile of their female users.
Просьба представить более полную информацию о сфере действия указанных планов с разбивкой по сельским и городским районам и о том, какие категории населения они охватывают.
Mr. Ould Baidy (Mauritania) said, with respect to the coverage of national programmes at the local level, that his Government was engaged in a process of decentralization.
Г-н ульд Баиди (Мавритания), отвечая на вопрос о зоне действия национальных программ на местном уровне, говорит, что в настоящее время правительство приступило к децентрализации.
Although this quality of coverage is expensive and higher than the requirements specifically for webcasting, the use of a single system for both broadcast and webcast purposes is in line with practice at United Nations Headquarters where the proceedings of major organs are filmed in their entirety with broadcast-quality cameras.
Хотя съемка такого качества обходится дорого и превышает по качеству потребности сетевого вещания, использование одной системы для целей транслирования как по телевидению, так и в Интернете соответствует практике, сложившейся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, где заседания основных органов снимаются полностью камерами, обеспечивающими требуемое для телевещания качество.
It gives another striking example of the inadequate coverage of basic data for global assessment, particularly in the area of poverty and education.
Она дает еще один разительный пример неадекватного наличия в различных странах базовых данных, необходимых для глобальной оценки, особенно в таких областях, как борьба с нищетой и образование.
The Ministry of Health had expanded the coverage of its reproductive health programme in both urban and rural areas, to respond to obstetrical emergencies and provide family planning services, among other activities.
Министерство здравоохранения расширило сферу действия своей программы репродуктивного здоровья в городских и сельских районах, чтобы, среди прочего, обеспечивать экстренное родовспоможение и предоставлять услуги по планированию размера семьи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité