Ejemplos del uso de "Covering" en inglés con traducción "касаться"
Traducciones:
todos5932
охватывать2641
покрывать1191
касаться606
прикрывать186
освещать165
закрывать132
страховать83
покрытие62
защищать46
накрывать31
заменять31
укрывать23
крыть13
застраховать11
замазывать8
преодолевать7
усыпать6
закрывающий6
усеивать2
покрывание2
накидывать1
обмазывать1
увешивать1
otras traducciones677
New initiatives have been embarked on covering the crucial fields of standardization, metrology, certification and accreditation.
Предпринимаются новые инициативы, касающиеся таких важнейших областей, как стандартизация, метрология, сертификация и аккредитация.
There are no laws or agreements covering the conservation, development and diffusion of science and culture.
Нет никаких законов или соглашений, касающихся сохранения, развития и распространения достижений науки и культуры.
They will present case studies covering the particular situations of a wide range of urban indigenous communities.
Они представят тематические исследования, касающиеся положения широкого круга конкретных общин коренных народов в городах.
A debate from the floor followed, covering strategies, policies and measures to attain the proposed pan-European goals.
Затем состоялось общее обсуждение, в ходе которого затрагивались вопросы, касающиеся стратегий, политики и мер для достижения намеченных панъевропейских целей.
These losses related to payments under policies covering workers'compensation and employers'liability, unlawful detention and contract frustration.
Эти потери касались выплат по страховым полисам, покрывающим компенсацию работникам и ответственность работодателей, незаконное содержание и тщетность контракта.
Concerning cycling: there is a cycle path network covering over 35 miles and thousands of bikes are for hire.
Что касается велоспорта, то протяженность велосипедных маршрутов составляет более 35 миль, при этом в пунктах проката имеются тысячи велосипедов.
Instead the rally is being driven by a broad improvement in risk appetite and short covering, similar to global equities.
А наоборот, он обусловлен улучшением аппетита к риску и коротким покрытием, это касается и мировых фондовых акций.
The draft report covering the discussion on Friday morning will be presented by the Secretariat orally in a summary form.
Проект доклада, касающийся обсуждений в первую половину дня в пятницу, будет представлен Секретариатом в устной форме в виде резюме.
Technical cooperation (extrabudgetary): training courses, seminars and workshops, involving training and technical materials covering issues related to the consolidated appeals process;
техническое сотрудничество (внебюджетные ресурсы): учебные курсы, семинары и практикумы, предусматривающие профессиональную подготовку и подготовку технических материалов по вопросам, касающимся призывов к совместным действиям;
We support the treaty covering all transactions concerning trade in arms, including import, export, re-export, transfers, transit, trans-shipment and brokering.
Мы поддерживаем позицию о том, что договор должен охватывать все операции, касающиеся торговли оружием, включая импорт, экспорт, реэкспорт, передачу, транзит, перевалку и брокерскую деятельность.
However, paragraph 89A (2) (t) of the federal Workplace Relations Act 1996 permits federal awards to contain provisions covering pay and conditions for outworkers.
Вместе с тем в соответствии с пунктом 89А (2) (t) федерального закона 1996 года о производственных отношениях решения федеральных органов могут содержать положения, касающиеся оплаты труда и условий работы надомных работников.
On 17 March 2000, a Communiqué (Eckpuktepapier) was signed by BGW, VKU, BDI, VIK covering provisions for access to transmission, distribution, balancing and compatibility.
17 марта 2000 года БГВ, ВКУ, БДИ, ВИК подписали коммюнике (Eckpuktepapier), касающееся положений о доступе к газотранспортным сетям, распределении, регулировании балансов потоков и совместимости характеристик газа.
Reference materials covering variations of how standards can be interpreted and what is considered legitimate are also requested, as are reflections on different electoral processes.
Также существует потребность в справочных материалах, касающихся различных толкований стандартов и определения законности, и в анализе различных избирательных процессов.
The discussions allowed the ACDS to make substantive recommendations covering the modalities of the concepts, training and liaison; command, control and communications and budget and logistics.
Состоявшиеся обсуждения позволили НШАС сформулировать важные рекомендации, касающиеся концептуальной разработки, подготовки и поддержания связи; командования, контроля и коммуникации, а также бюджета и материально-технического обеспечения.
It also contains stipulations covering voluntary testing, confidentiality of test results, counselling services, access to antiretroviral medicines and other aspects of prevention, treatment, care and support.
Он также содержит положения, касающиеся добровольного тестирования, конфиденциального характера результатов тестов, услуг по консультированию, доступа к антиретровирусным препаратам и других аспектов профилактики, лечения, ухода и поддержки.
Myanmar already has put in place a number of legal instruments concerning firearms covering the manufacture, sale, possession, storage, transportation, importation and exportation of these weapons.
Мьянма уже реализовала ряд правовых инструментов, касающихся огнестрельного оружия, которые охватывают производство, сбыт, обладание, хранение, транспортировку, импорт и экспорт этого оружия.
The Children's Ombudsman gives legal advice and information and acts as a consultative body in the process of drawing up legislation covering children and young people.
Омбудсмен по делам детей формулирует юридические рекомендации и представляет информацию и выполняет функции консультативной структуры в процессе разработки законодательства, касающегося детей и молодых людей.
For the first time in the history of arms control, a consensus text was adopted covering small arms and light weapons and including a Programme of Action.
Впервые за всю историю контроля над вооружениями был консенсусом принят документ, касающийся стрелкового оружия и легких вооружений и включающий в себя Программу действий.
The requirements of ADR concerning the removal or covering of orange-coloured plates and their effectiveness after 15 minutes'engulfment in fire have been included in RID.
Требования ДОПОГ, касающиеся снятия и покрытия табличек оранжевого цвета и их эффективности после пребывания в огне в течение 15 минут, были включены в текст для МПОГ.
Additionally, U.S. depository institutions may advise and confirm letters of credit issued by third country banks covering licensed sales of agricultural commodities, medicine and medical devices.
Кроме того, депозитные учреждения США могут давать консультации и подтверждать аккредитивы, выданные банками третьих стран и касающиеся лицензированных продаж сельскохозяйственной продукции, медикаментов и медицинского оборудования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad