Ejemplos del uso de "Crowded" en inglés
Traducciones:
todos214
переполнять43
переполненный42
скапливаться4
толпиться4
людный3
столпиться3
otras traducciones115
Productivity plummeted in SOEs, whose privileged access to financing crowded out private-sector investment.
Производительность на государственных предприятиях резко упала, а их привилегированный доступ к финансированию вытеснил инвестирование частного сектора.
In this revolutionary narrative, the worst elements of Europe’s political tradition have crowded out British pragmatism.
В этой революционной концепции худшие элементы политических традиций Европы вытеснили британский прагматизм.
Immigrants have crowded out domestic residents who prefer the benefits to engaging in low-wage competition with the newcomers.
Иммигранты вытеснили граждан стран проживания, которые предпочитают пользоваться пособиями, нежели вступать в конкуренцию за низкооплачиваемые рабочие места с вновь прибывшими.
Over time, as economic liberalism has crowded out longstanding principles of equality and social solidarity, vast wealth disparities have emerged, corrupting many Western countries’ politics.
По мере того как экономический либерализм постепенно вытеснял старые принципы равенства и социальной солидарности, стали возникать огромные разрывы в уровне богатства, что отрицательно, коррупционно влияло на политику во многих западных странах.
Egypt’s low credit rating has forced the government to borrow domestically, which has crowded out other borrowers to the point that private investment amounts to just 11% of GDP.
Низкие кредитные рейтинги Египта заставляют правительство занимать на внутреннем рынке, вытесняя остальных заёмщиков (вплоть до того, что частные инвестиции составляют сейчас лишь 11% ВВП).
In China, the one-party system has been effective in delivering strong growth, but it must now address the rampant corruption and excessive bureaucracy that has crowded out the private sector and limited creativity and innovation.
В Китае однопартийная система была эффективной в обеспечении высоких темпов роста, однако теперь она должна решить вопрос разгула коррупции и чрезмерной бюрократии, которые вытеснили частный сектор и ограничили творчество и инновации.
It was also suggested that in the light of the emergence of several dynamically growing developing countries as global growth poles, there was a risk that smaller and vulnerable developing countries would be crowded out of international trade.
Было также высказано мнение о том, что в связи с превращением некоторых развивающихся стран с динамично развивающейся экономикой в глобальные центры экономического роста возникает опасность вытеснения из международной торговли развивающихся стран с менее крупной и уязвимой экономикой.
Furthermore, while endorsing the views of the LDCs as expressed by Bangladesh, he suggested a number of areas of concern to be analysed in detail in the future, the first of which was the degree to which FDI and domestic investment were complementary and to what extent the former crowded out the latter.
Кроме того, оратор согласился с мнениями НРС, высказанными представителем Бангладеш, но отметил вместе с тем необходимость более тщательного анализа в будущем некоторых проблемных областей, и в первую очередь вопроса о том, в какой степени ПИИ и внутренние инвестиции носят взаимодополняющий характер и в какой степени ПИИ вытесняют отечественные инвестиции.
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
Так как было воскресенье, в супермаркете была толпа.
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
В запруженной народом Гиндзе я совершенно не знал, что делать.
I've never been comfortable in crowded rooms.
И никогда не чувствовал себя комфортно в многолюдных местах.
The anti-gold bandwagon is getting more and more crowded.
Вагон желающих прокатиться против золота наполняется людьми.
In this crowded square in Arles, there might be a murderer.
На многолюдной площади Арля мог быть убийца.
The place was crowded and full of cash on check day.
Там было не протолкнуться, и куча наличных в день зарплаты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad