Ejemplos del uso de "Death" en inglés con traducción "конец"
Traducciones:
todos7306
смерть3146
смерти1913
смертный768
гибель320
смертельный123
конец69
кончина34
авария34
уничтожение15
погибель8
вымирание3
уход из жизни3
otras traducciones870
As life is lived from front to back, let death be turned back to front.
Так как жизнь течет из начала в конец, позволь смерти повернуть ее вспять.
After all, at the time of his death he had been leader of the Palestinians for 35 years.
В конце концов, он был палестинским лидером на протяжении 35 лет.
Alice would like to retry him and put him away for life, though she would prefer the death penalty.
Элис хотела бы привлечь его снова и посадить до конца жизни, хотя она предпочла бы смертную казнь.
World War II came to an end, and Goering was captured, tried at Nuremberg and ultimately sentenced to death.
Вторая Мировая война подошла к концу, Геринг был схвачен, осужден в Нюрнберге, и в конце-концов приговорён к смерти.
An experiment at the University of Pennsylvania resulted in the death of the patient, Jesse Gelsinger, in late 1999.
Эксперимент в Пенсильванском университете привел к смерти пациента Джесси Гелсинджера в конце 1999 года.
At the end of the investigation into Danny Latimer's death, were you aware she'd racked up substantial gambling debts?
В конце расследования убийства Денни Латимера, вы знали, что у нее значительно увеличились долги за азартные игры?
I'm sure many of you believe that he can see us, but for my part, I think death is it.
Уверен, многие из вас верят, что он нас видит, но что касается меня, я думаю, что смерть - это конец.
Death no longer comes at the end of the process of dying, but - by decree of a Harvard commission - at the beginning.
Смерть больше не наступает в конце процесса умирания - а, согласно решению Гарвардской комиссии - она наступает в начале этого процесса.
And in this epoch, which extends from late in the first year of life to death; it's actually doing this under behavioral control.
И в эту эпоху, которая простирается от конца первого года жизни и до смерти, далает это под поведенчиским контролем.
Deng was rehabilitated the following year, and in the late 1970's, after Mao's death, Deng's pragmatists seized control of the regime.
В следующем году Дэн был реабилитирован, а в конце 1970-х годов, после смерти Мао, прагматики Дэна установили контроль над режимом.
Poland's parliamentary and presidential elections this month saw the death of a left-leaning postcommunist party that mostly dominated the country since 1995.
На парламентских и президентских выборах в Польше, которые прошли в этом месяце, мы увидели конец левой партии бывших коммунистов, которая по большей части господствовала в стране с 1995 г.
In any event, sudden death is delayed for another week at least but this is not yet the end of the story by any means.
В любом случае, внезапная смерть откладывается еще на неделю, по крайней мере, это еще не конец.
Later in that year, the death penalty for military offences of all kinds was abolished by a clause inserted into the Human Rights Act 1998.
В конце того же года применение смертной казни за военные преступления было отменено на основании формулировки, включенной в Закон 1998 года о правах человека.
The latter was a militarized wreck unable to feed its people; in the late 1990s a half million or perhaps more North Koreans starved to death.
Последняя превратилась в милитаризованную развалину, неспособную прокормить собственный народ. В конце 1990-х годов в Северной Корее умерло от голода полмиллиона человек, а то и больше.
It would be like a near-death experience where you see the light at the end of the tunnel, but it's a total death experience.
Это было бы похоже на околосмертный опыт, где вы видите свет в конце туннеля, но только не "около", а абсолютно смертный.
We are, after all, engaged in a political battle with the Islamic State, one in which our love of life must prevail over their love of death.
Мы, в конце концов, вступили в политическую борьбу с Исламским Государством, в которой наша любовь к жизни должна превалировать над их любовью к смерти.
Rather than the devotional icons with which we are familiar – pictures that glorify Jesus’s death – this earliest image appears to be some late second-century graffiti mocking Christians.
Вместо знакомых нам благочестивых икон — прославляющих смерть Иисуса — это самое раннее изображение представляет собой граффити конца второго века, где содержится насмешка над христианами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad