Ejemplos del uso de "Debt instruments" en inglés

<>
Government bonds are bonds – debt instruments – issued by national governments. Государственные облигации являются облигациями – долговыми инструментами, – выпущенными правительством страны.
That would require an emphasis on equity over debt instruments, and on market-based financing over bank credit. Для этого потребуется акцент на рынках акций, а не долговых инструментов, и упор на рыночном финансировании в противовес банковскому кредитованию.
Debt instruments (of corporate issuers and local government issuers from countries that are not European Union Member State or a European Economic Area State); Долговые инструменты (корпоративных эмитентов, самоуправленческих эмитентов стран не участников Европейского Союза или Европейской Экономической Зоны);
Some foreign branches of Chinese banks offer renminbi-denominated deposit accounts, and qualified investors can purchase debt instruments pegged to the currency in mainland China. Некоторые зарубежные филиалы Китайских банков предлагают номинированные в китайской валюте депозитные счета, а квалифицированные инвесторы могут приобрести долговые инструменты, привязанные к валюте в материковой части Китая.
Unlike listed businesses, which could finance their operations by issuing equity stocks or floating debt instruments, SMEs depended on banks and other creditors for financing their operations. В отличие от крупных компаний, которые могут финансировать свои операции за счет эмиссии акций или размещения различных долговых инструментов, финансирование МСП зависит от банков и других кредиторов.
Furthermore, the availability of secure and attractive guaranteed debt instruments would provide investors with more choice, encourage local savings, reduce capital flight and, thus, strengthen the local capital market. Кроме того, предложение надежных и привлекательных долговых инструментов, снабженных гарантиями, расширяло бы выбор вариантов инвестирования, стимулировало накопление сбережений местным населением, сокращало отток капиталов и тем самым вело бы к укреплению местного рыка капиталов.
Interest income from debt instruments (with the exception of interest income from bonds of Latvia or another European Union Member State or a European Economic Area State and local governments); Процентные доходы от долговых инструментов (за исключением процентных доходов от Латвийских или других стран участников ЕС или ЕЭЗ и облигаций самоуправлений);
Likewise, economists have long noted that for countries gorging on capital inflows, there is a big difference between debt instruments and equity-like investments, including both stocks and foreign direct investment. Таким же образом, экономисты давно заметили, что для стран, которые с жадностью набрасываются на приток капитала, существует большая разница между долговыми инструментами и инвестициями в ценные бумаги, включая акции и прямые иностранные инвестиции.
It was underlined that investors in emerging market debt instruments in particular, who are rewarded by considerably higher interest rates for taking higher risk, should not be shielded from the financial consequences when those risks materialize. На Конференции было подчеркнуто, что инвесторы, вкладывающие средства в новые рыночные долговые инструменты и получающие гораздо более высокие проценты в качестве платы за риск, должны нести бремя финансовых последствий своих рискованных операций.
In accordance with the Law “On Personal Income Tax” of the Republic of Latvia, capital assets are: stocks, capital shares, investment certificates of investment funds, debt instruments and financial instruments referred to in the Financial Instrument Market Law. В соответствии с законом Латвийской Республики “О подоходном налоге с населения” актив капитала - это акции, доли капитала, инвестиционные сертификаты инвестиционных фондов, долговые инструменты и финансовые инструменты, определенные законом О рынке финансовых инструментов.
The specialists of Renesource Capital brokerage department will apprise you of the investment opportunities into debt instruments and will help you to create an optimal portfolio according to individual preferences of profitability of investments and level of existing risks. Специалисты Брокерского отдела Renesource Capital проинформируют Вас о возможностях вложения средств в долговые инструменты, а также помогут сформировать оптимальный портфель в соответствии с индивидуальными предпочтениями по доходности вложений и уровне существующих рисков.
c) money market instruments - short-term (maturity term of less than 12 months) debt instruments (bonds, certificates of deposit, short-term debt instruments issued by commercial companies) and other instruments which are traded on money markets; c) инструменты денежного рынка — краткосрочные (срок погашения которых меньше 12 месяцев) долговые инструменты (облигации, депозитные сертификаты, краткосрочные долговые инструменты, выпущенные коммерческими обществами) и другие инструменты, которые торгуются на денежных рынках;
In his ruling today, British Judge William Blair said, "Ultimately this is a claim for repayment of debt instruments to which the court has held there is no justifiable defense. В своем постановлении британский судья Уильям Блэр сказал: «В конечном счете, это требование о возврате долговых обязательств, в отношении которых, по мнению суда, не может быть оправданной защиты.
As a consequence, they are crowding into bonds and debt instruments that they view, rightly or wrongly, as safe vehicles. Как следствие, они ввязываются в долговые обязательства и инструменты, которые они считают - независимо от того, правильно это или нет - безопасными средствами.
Although the US is the epicenter of the crisis, its government debt instruments continue to be regarded as the safest investments in the world. Хотя США являются эпицентром кризиса, их государственные долговые обязательства продолжают считаться самыми безопасными инвестициями в мире.
Restructuring gives banks a chance for a new start: new potential investors (whether in equity or debt instruments) will have more confidence, other banks will be more willing to lend to them, and they will be more willing to lend to others. Реструктуризация предоставляет банкам возможность начать всё с начала – у новых потенциальных инвесторов (будь то держатели акций или работающие по долговым обязательствам) появится больше уверенности и доверия, другие банки будут желать предоставлять им займы, а они, в свою очередь, захотят ссужать остальным.
Changes in the pattern of external financing and in the profile of international debt instruments discussed above have introduced not only new channels of transmission of financial market impulses to developing countries, but also new difficulties in resolving their external debt problems, as became apparent in recent operations of debt restructuring. Обсуждавшиеся выше изменения в структуре внешнего финансирования и в наборе используемых международных долговых инструментов привели не только к появлению новых каналов передачи сигналов финансовых рынков в развивающиеся страны, но и к возникновению новых трудностей в решении проблем их внешней задолженности, что стало очевидно в ходе проводившихся в последнее время операций по реструктуризации долга.
The ongoing consideration of ways of introducing greater variability and flexibility into debt instruments, such as linking debt-service payments to changes in capacity-to-pay (for example, through bonds indexed to GDP or commodity prices), should also be pursued. Текущее рассмотрение путей обеспечения большей вариативности и гибкости в погашении долгов, таких, как увязка платежей в счет погашения задолженности с изменениями в платежеспособности (например, с помощью облигаций, индексированных с учетом ВВП и цен на сырьевые товары), следует также продолжить.
The proposal has four major components: establishing the institutional environment for the PA Debt Office; computerizing the Debt Office through installation of the UNCTAD Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS 5.1); compilation of DMFAS 5.1 in Arabic; and, preparation of guidelines for financing public investment and optimal use of public debt instruments. Предложение имело четыре основных компонента: создание институциональной среды для Управления задолженности ПА; компьютеризация Управления задолженности с помощью установки системы управления долгом и финансового анализа ЮНКТАД (ДМФАС 5.1); компиляция ДМФАС 5.1 на арабском языке, а также подготовка руководящих указаний по финансированию капиталовложений ПА и оптимальному использованию инструментов официального долга.
Favourable tariffs on safekeeping of debt market instruments; Выгодные тарифы на хранение инструментов долгового рынка;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.