Ejemplos del uso de "Despair" en inglés con traducción "отчаянье"

<>
To the dungeon of my black despair В подземный мрак моего отчаянья
Why would a man hide his title in such despair? Зачем человеку в таком отчаянье скрывать свое имя?
Now is a time not for despair, but for active engagement. Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия.
Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious? Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны?
In both places, I witnessed firsthand the virus’s devastating impact: suffering, fear, despair, and, ultimately, death. В обоих местах я собственными глазами видел разрушительные последствия вируса: страдания, страх, отчаянье и, в конечном счете, смерть.
Such an approach would provide the breathing space needed to restore confidence and implement reforms in an atmosphere of moderate optimism rather than despair. Такой подход позволил бы обеспечить передышку, необходимую для восстановления доверия и осуществления реформ в атмосфере умеренного оптимизма, а не отчаянья.
Japan is again alienating its neighbors and driving its friends to despair over the issue of accepting responsibility for its wartime aggression and atrocities. Япония снова отталкивает своих соседей и приводит в отчаянье своих друзей в вопросе о принятии ответственности за свою военную агрессию и жестокость.
They were feeling despair, they were feeling, "Well, it doesn't matter what we do; eat, drink and be merry, for tomorrow we die. Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать.
So Ms. Dewey heard this, and she shook her head in despair while fellow teachers were sort of cheering each other on and nodding approvingly. Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами,
In deciding to be a candidate for a non-permanent seat on the Security Council, for the period of 2008-2009, Burkina Faso hopes to make its contribution to the triumph of a world of justice and peace over the current world, where exclusion, intolerance and frustrations generate violent acts of despair. Принимая решение о выдвижении своей кандидатуры на непостоянное место в Совете Безопасности на период 2008-2009 годов, Буркина-Фасо надеется внести свой вклад в победу мира справедливости и спокойствия над нынешним миром, где изоляция, нетерпимость и недовольство приводят к насильственным актам отчаянья.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.