Ejemplos del uso de "Dolgoprudny research production enterprise" en inglés
A procedure has been drawn up to allow voters living in a temporary place of residence and working at a continuous production enterprise to be enrolled on the electoral register for their temporary place of residence, on written application submitted not later than three days before the vote;
определен порядок включения избирателей, находящихся в местах временного пребывания и работающих на предприятиях с непрерывным циклом работы, в списки избирателей по месту временного пребывания по письменному заявлению, поданному не позднее, чем за три до дня голосования;
Nearly 50 years ago, a statistically minded historian of science, Derek de Solla Price, observed that the best indicator of academic research production is a nation's energy consumption per capita:
Почти 50 лет назад склонный к статистическим обобщениям историк науки Дерек де Солла Прайс, заметил, что лучшим показателем производительности академических исследований является энергопотребление страны на душу населения:
Nearly 50 years ago, a statistically minded historian of science, Derek de Solla Price, observed that the best indicator of academic research production is a nation’s energy consumption per capita: both grow together.
Почти 50 лет назад склонный к статистическим обобщениям историк науки Дерек де Солла Прайс, заметил, что лучшим показателем производительности академических исследований является энергопотребление страны на душу населения: они неразрывно связаны.
The Heads of State or Government reaffirmed the inalienable right of developing countries to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination.
Главы государств и правительств вновь подтвердили неотъемлемое право развивающихся стран не подвергаться дискриминации в контексте проведения исследований, производства и использования ядерной энергии в мирных целях.
The State parties reaffirm the inalienable right of States parties to the Treaty to engage in research, production and the use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, and that free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes should be fully ensured.
Государства-участники подтверждают неотъемлемое право государств — участников Договора заниматься исследованиями, производством и использованием ядерной энергии в мирных целях без дискриминации и то, что необходимо в полной мере обеспечить свободную, беспрепятственную и недискриминационную передачу ядерной технологии для использования в мирных целях.
The language of that paragraph appears to link adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the freedom to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes.
Как представляется, формулировки этого пункта увязывают приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) со свободой проведения исследовательской деятельности, производства и использования атомной энергии в мирных целях.
We recognize the inalienable right of NPT parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT.
Мы признаем неотъемлемое право участников ДНЯО развивать исследования, производство и применение ядерной энергии в мирных целях, без дискриминации и в соответствии со статьями I и II ДНЯО.
The Conference reaffirms that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty.
Конференция вновь подтверждает, что никакое положение Договора не следует толковать как затрагивающее неотъемлемое право всех участников Договора развивать исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях без дискриминации и в соответствии со статьями I, II и III Договора.
Therefore, New Zealand understands this paragraph to be reaffirming the inalienable right of all States Parties to the NPT to develop the research, production and utilization of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT.
В этой связи Новая Зеландия толкует этот пункт как подтверждающий неотъемлемое право всех государств — участников ДНЯО развивать исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях без дискриминации и в соответствии со статьями I и II ДНЯО.
Under the NPT, all the States Parties enjoy the inalienable right to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with its Articles I and II.
В соответствии с ДНЯО все государства-участники имеют неотъемлемое право проводить исследования, производить и использовать ядерную энергию в мирных целях без какой-либо дискриминации и в соответствии с его статьями I и II.
Globalization and liberalization, combined with rapid advances in ICTs, have created new dynamics of production, enterprise development and international competition.
Глобализация и либерализация в сочетании с быстрым прогрессом в области ИКТ обусловливают новую динамику производства, развития предприятий и международной конкуренции.
It is no simple task for management to bring about this close relationship between research, production, and sales.
Налаживание такого тесного взаимодействия между исследованиями, производством и продажами является непростой задачей для руководства фирмы.
Today, globalization and liberalization, combined with rapid advances in information and communications technologies, are creating new dynamics of production, enterprise development and international competition.
Сегодня процесс глобализации и либерализации в сочетании с быстрым развитием информационно-коммуникационных технологий формирует новую динамику в сфере производства, развития предприятий и международной конкуренции.
The NPT showed the way to sustainable and harmonious development, ensuring “the inalienable right of all Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II” and all States parties undertook to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy.
ДНЯО указывает путь к устойчивому и гармоничному развитию, гарантируя " неотъемлемое право всех Участников Договора развивать исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях без дискриминации и в соответствии со статьями I и III ", и все Участники Договора обязуются способствовать возможно самому полному обмену оборудованием, материалами, научной и технической информацией об использовании ядерной энергии в мирных целях.
Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): As a responsible party to the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Viet Nam attaches great importance to all three major pillars of the NPT: non-proliferation of nuclear weapons; respect for the rights of all parties to development, research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes; and the pursuit by every party of negotiations on measures relating to ending the nuclear arms race and to nuclear disarmament.
Г-н Ле Лыонг Минь (Вьетнам) (говорит по-английски): Как ответственный участник Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Вьетнам придает огромное значение всем трем основополагающим принципам ДНЯО: нераспространению ядерного оружия; уважению права всех сторон на разработку, исследование, производство и использование ядерной энергии в мирных целях; стремлению всех сторон участвующих в переговорах по мерам, касающимся прекращения гонки ядерных вооружений, к ядерному разоружению.
The European Union supported the inalienable right of all parties to the NPT to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT.
Европейский союз поддерживает неотъемлемое право всех сторон ДНЯО вести научные исследования, производить и использовать ядерную энергию в мирных целях без дискриминации и в соответствии со статьями I и II ДНЯО.
One of the most important chemical weapon disarmament issues identified by UNMOVIC relates to Iraq's research, production and disposal during the period 1990-1991 of the nerve agent VX and its precursors.
Один из наиболее важных вопросов разоружения в плане химического оружия, установленный ЮНМОВИК, касается иракских исследований, производства и ликвидации в период 1990-1991 годов нервно-паралитического агента VX и его прекурсоров.
Article IV.1 of the Treaty provides that nothing shall be interpreted as affecting the “inalienable right of all Parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II” of the NPT.
Статья IV.1 Договора гласит, что никакое положение этого Договора не следует толковать как затрагивающее “неотъемлемое право всех участников Договора развивать исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях без дискриминации и в соответствии со статьями I и II” ДНЯО.
States parties reaffirmed their inalienable right under article IV to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty.
Государства-участники вновь подтвердили свое неотъемлемое право по статье IV развивать исследования, производство и использование ядерной энергии в мирных целях без дискриминации и в соответствии со статьями I, II и III Договора.
The third preambular paragraph establishes a link between the rights of States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes and their adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
В третьем пункте преамбулы установлена связь между правом государств на развитие научных исследований, производство и использование ядерной энергии в мирных целях и соблюдением ими Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad