Ejemplos del uso de "Doubt" en inglés

<>
About that there is no doubt. Это несомненно.
The benefit of the doubt that had been granted to his administration up to now has been forfeited. Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна.
For the avoidance of doubt it is your responsibility to maintain an appropriate amount of margin on your account at all times. Во избежание недоразумений, вашей ответственностью является поддержание достаточной маржинальной суммы постоянно на вашем счете.
Ah, with all the appropriate gobbets, no doubt. Да, со всеми необходимыми выдержками, несомненно.
He was given the benefit of the doubt, and his anti-Communism was elevated to a surrogate of democracy. Он получил презумпцию невиновности, и его антикоммунизм был расценен как суррогат демократии.
Better “unemployment figures” will be required, no doubt. Несомненно, будут необходимы улучшенные “показатели уровня безработицы”.
Obama can still get the benefit of the doubt, and praise for a list of small and pseudo achievements, for a year that continues to appear positive in contrast to the administration of George W. Bush. Обама по-прежнему пользуется презумпцией невиновности и собирает похвалы за список небольших и поддельных достижений в год, который продолжает казаться позитивным по сравнению с администрацией Джорджа У. Буша.
Dinner, supper and no doubt a big breakfast tomorrow? Обед, ужин и несомненно большой завтрак завтра?
Markets will give Trump the benefit of the doubt, for now; but investors are now watching whom he appoints to his administration, what shape his fiscal policies actually take, and what course he charts for monetary policy. Рынки пока что позволят Трампу пользоваться презумпцией невиновности; но инвесторы сейчас следят за тем, кого он назначит в свою администрацию, какую форму на самом деле обретет его финансовая политика и какое направление он выберет для денежно-кредитной политики.
She'll be turned to stone soon, no doubt. Несомненно, скоро ее превратят в камень.
Which is no doubt exactly what the Russians want. Несомненно, именно этого и добиваются русские.
No doubt, Palme reflected the spirit of his times. Несомненно, Пальме отражал дух своего времени.
Blocked, no doubt, because of a certain handyman's negligence. Перекрыт, несомненно, из-за небрежности одного мастера.
And his assessment of US firepower is no doubt correct. А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
No doubt you take a great interest in his work. Несомненно, вы проявили интерес к его работе.
No doubt the powers above are replacing what we drank Несомненно, он компенсирует все, что мы пропили сегодня
There's no doubt that she'll visit England this summer. Она несомненно посетит Англию этим летом.
No doubt she loves him, but she won't marry him. Несомненно, она его любит, но замуж за него не выйдет.
No doubt coming to investigate why their scout ship was destroyed earlier. Несомненно, они хотят выяснить, почему был уничтожен их корабль-разведчик.
No doubt it is unfair to blame the market for bad moral choices. Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.