Ejemplos del uso de "Downstream" en inglés con traducción "переработка"

<>
Downstream, the international markets for recycling and disposal should be included. Далее, должны быть включены международные рынки по переработке и утилизации отходов.
Point sources identified were production sites of HBCD and downstream production sites for its uses. Выявленными точечными источниками являются объекты по производству ГБЦД и объекты по его переработке для целей использования.
The document provides for developing the strategic partnership between Gazprom and Shell across all segments of the gas industry, from upstream to downstream, including a possible asset swap. Этот документ предусматривает развитие стратегического партнерства между Газпромом и Shell по всем сегментам газовой отрасли, начиная с добычи и кончая переработкой, а также возможный обмен активами.
Efforts to modernize the extraction and processing of hydrocarbons also offer opportunities for energy efficiency gains, in particular in the downstream refinery industries of countries with economies in transition. Усилия в направлении модернизации процессов добычи и переработки углеводородных энергоносителей также открывают возможности для повышения энергоэффективности, особенно на нефтеперерабатывающих предприятиях стран с переходной экономикой.
We need the continuing support of our economic partners to succeed, including access to markets; increased investment in priority areas, such as downstream processing, which provides increased opportunities for productive employment; and aid on concessional terms. Для достижения успеха нам нужна постоянная поддержка наших экономических партнеров, в том числе доступ к рынкам; увеличение объема инвестиций в такие приоритетные области, как переработка сырья, которая открывает более широкие возможности для продуктивной занятости; и оказание помощи на льготных условиях.
This is likely to foster new and more flexible contractual arrangements, new forms and ways of supporting the development of large additional supply projects as well as to induce further downstream and upstream integration, mergers, acquisitions and strategic alliances. Это должно будет способствовать укреплению новых и более гибких форм контрактных договоренностей, новых форм и путей поддержки реализации новых крупных проектов по освоению запасов газа, а также стимулировать дальнейшую интеграцию в области добычи и переработки, процесс слияния и приобретения компаний и создания стратегических альянсов.
The participation of developing countries in downstream activities is very limited, and much of the value added of commodity production escapes these countries'economies; this is true across the range of commodities, from agricultural products to minerals and fuels. Участие развивающихся стран в переработке является очень ограниченным, и бо ? льшая часть добавленной стоимости, создаваемой в процессе производства сырьевых товаров, ускользает из этих стран; это касается широкой номенклатуры сырья, начиная от сельскохозяйственных товаров и кончая полезными ископаемыми и топливом.
As Governments take measures to open up and liberalize natural gas markets, new forms and ways of supporting the development of large additional supply projects, as well as further upstream and downstream integration, mergers, acquisitions and strategic alliances, could take shape. Поскольку правительства принимают меры для открытия и либерализации рынков природного газа, могут появиться новые формы и способы оказания поддержки в разработке крупных проектов, предусматривающих дополнительное предложение, а также новые объединения, слияния, поглощения и стратегические союзы предприятий по добыче и переработке полезных ископаемых.
KPE has calculated the amount of its claim using linear programme (“LP”) model runs comparing the expected economic results from its processing of crude oils at its crude unit 2 and downstream units, including the lube oil plant, during the period from 1 February to 30 September 1991. " КПЮ " произвела расчет своей претензии с использованием прогонок на линейно-программной модели (ЛПМ), позволяющих сопоставить ожидаемые экономические выгоды от переработки сырых нефтей на своей установке 2 и на дальнейших звеньях технологической цепи, включая завод по производству смазочных материалов, в период с 1 февраля по 30 сентября 1991 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.