Ejemplos de uso de "ECONOMIC" en inglés con traducción al ruso

<>
But it did little to spur meaningful economic recovery. Но это мало способствовало серьезному восстановлению экономики.
a higher share of jobs in one of the world's fastest-growing economic sectors; увеличение доли рабочих мест в одном из самых быстрорастущих секторов экономики;
It seems that the economic management of Venezuela has just been able to chalk up another milestone. Создается впечатление, что люди, ответственные за управление экономикой Венесуэлы, смогли достичь еще одной вехи.
It has been with us since the dawn of mankind, and its economic impact today is massive. Она существует с начала существования человечества и сегодня ее воздействие на экономику огромно.
Japan has concluded bilateral economic and security agreements with the Philippines and Australia. Япония заключила двусторонние соглашения в области экономики и безопасности с Филиппинами и Австралией.
Recent data from the International Monetary Fund's World Economic Outlook tell the story. Недавние данные в World Economic Outlook (Перспективах развития мировой экономики), издаваемых Международным валютным фондом, говорят следующее.
If the government is only partly successful in preventing economic overheating, it might nonetheless appear to casual observers that austerity actually strengthened the economy. Даже если правительство достигает лишь частичного успеха в предотвращении перегрева экономики, это, тем не менее, для случайных наблюдателей может стать доказательством того, что меры строгой экономии на самом деле укрепили экономику.
The Ministry for Economic Affairs, Labor and Entrepreneurship is responsible for issuing import/export licenses for arms and military equipment for commercial purposes and for dual use goods, following the opinion of the Inter-agency Commission. Министерство экономики, труда и предпринимательства отвечает за выдачу лицензий на импорт/экспорт оружия и военного имущества для коммерческих целей, а также товаров двойного назначения, руководствуясь заключениями межведомственной комиссии.
In the Arab LDCs, UNIDO is supporting efforts to overcome the economic stagnation arising from low levels of industrial development and technology transfer. В арабских НРС ЮНИДО поддерживает усилия по преодолению застоя в экономике, обусловленного низкими уровнями развития промышленности и передачи технологий.
With respect to monetary policy, I am reminded of when I became Turkey’s Minister of Economic Affairs after the February 2001 financial crash. Что касается денежно-кредитной политики, мне все это напоминает времена, когда я был назначен министром экономики Турции после финансового обвала 2001 года.
In fact, the multiplier effect can even be negative during economic expansions when central banks maintain zero-interest rates and households expect taxes to rise when interest rates do. Более того, мультипликативный эффект может быть отрицательным даже во время подъёма экономики, если центральные банки сохраняют нулевые ставки, а домохозяйства ожидают повышения налогов одновременно с повышением процентных ставок.
It is planning to create a fund, backed 70% by Brazilian financial resources, that will be dedicated to projects such as rehabilitating roads in Uruguay and Paraguay in order to enhance its neighbors’ capacities and correct economic imbalances. Оно планирует создать фонд, поддерживаемый на 70% бразильскими финансовыми ресурсами, которые будут направлены на такие проекты, как реконструкция дорог в Уругвае и Парагвае с тем, чтобы увеличить производственные мощности своих соседей и скорректировать несбалансированность экономики.
When Abe became Prime Minister almost three years ago, he vowed to restore Japan’s standing as a “first-tier country” by implementing an economic stimulus package, dubbed “Abenomics,” and reinterpreting Japan’s constitution to stiffen the country’s defense posture. Когда почти три года назад Абэ стал премьер-министром, он торжественно обещал вернуть Японии статус «первоклассной державы», осуществив комплекс мер по стимулированию экономики и усилению обороны страны (за счет нового толкования конституции). Эта программа получила название «Абэномика».
The Institute's training programmes on foreign economic relations seek to strengthen the existing human resources and institutional capacities within public institutions in developing countries and in countries with economies in transition in the fields of financial management, trade and investment. Программы Института по подготовке кадров в области внешнеэкономических отношений направлены на укрепление имеющегося кадрового и организованного потенциала государственных учреждений в развивающихся странах и странах с переходной экономикой в областях управления финансами, торговли и инвестиций.
The main reason for the recent development disappointments was that the global economic recovery had not materialized. Главной причиной последних разочарований в области развития является тот факт, что перспективы восстановления глобальной экономики так и не материализовались.
The second threat to economic recovery is high oil prices. Вторая угроза восстановлению экономики - это высокие цены на нефть.
Such policies also facilitated structural change, as older workers often lack the skills required in emerging economic sectors. Такая политика также облегчает структурные изменения, поскольку более старые работники часто не имеют навыков, которые требуются в нарождающихся секторах экономики.
The quality of economic management in the new Administration's first year will set the course for many years to come. Качество управления экономикой в первый год работы новой Администрации определит курс на многие грядущие годы.
Nevertheless, we believe that the long_run economic impact of the "new economy" is likely to be huge. Тем не менее, мы полагаем, что долгосрочное воздействие на экономику "новой экономики", действительно, будет огромным.
India's new prime minister, Narendra Modi, is meeting his Japanese counterpart, Shinzo Abe, in Tokyo to discuss economic and security ties, on his first major foreign visit since winning May's election. Новый премьер-министр Индии, Нарендра Моди, встречается со своим японским коллегой, Синдзо Абэ, в Токио, чтобы обсудить связи в области экономики и безопасности, в рамках своего первого серьезного зарубежного визита после победы на выборах в мае.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.